One of the problems with using free online sources — aside from bumptious Germans claiming ownership of the Word of God — is that the data is never quite in the format you would like.
I’m still working on my software to help translate ancient Greek into English.
I’ve just found a set of morphologies — lists of Greek words, with the tense, mood, voice, etc — which omits to include the part of speech!
Likewise meanings for my purposes would best be a single English word; most dictionaries are all waffly, which looks very odd when you put it against each word!