Editions of Chrysostom “Against the Jews”

The eight sermons by John Chrysostom against the Jews do not seem to have attracted the attention of editors.  The following list of editions and translations is given by Harkins:

  • Erasmus, Desiderius. Divi Iohannis Chrysostomi et Divi Athanasii.. lucubrationes aliquot etc. (containing Discourses IV-VIII in a Latin translation] (Basle 1527).
  • Hoeschel, David. Contra Iudaeos homiliae VI (Augsburg 1602).
  • Duc, Fronton du (Fronto Ducaeus). Ad populum Antiochenum, adv. Iudaeos, De incomprehensibili Dei natura, De sanctis deque diversis eiusmodi argumentis homiliae LXXVII (Paris 1609).
  • Savile, Henry. S. Iohannis Chrysostomi opera omnia [title actually in Greek only] (8 vols., Eton 1612).
  • Duc, Fronton du (Fronto Ducaeus). S. Iohannis Chrysostomi opera omnia (12 vols., Paris 1636-42).
  • Montfaucon, Bernard de. S. Iohannis Chrysostomi opera omnia (13 vols., Paris 1718-38 and Venice 1734-41). Second edition by Th. Fix (Paris 1834-39; reprinted by J.-P. Minge in PG 47-61; Paris 1863 [earlier printings of vol. 48: 1859]).
  • Bareille, J. Oeuvres completes de S. Jean Chrysostome [Montfaucon’s text with French translation] (12 vols., Paris 1865-73).
  • Schatkin, Margaret. “St. John Chrysostom’s Homily on the Protopaschites [the third discourse Adv. Iud.]: Introduction and Translation,” Orientalia Christiana analecta 195 (= The Heritage of the Early Church (Essays in Honor of.. . G.V. Florovsky]; Rome 1973) 167-86.
  • Paul W. Harkins, John Chrysostom, Discourses against Judaizing Christians, Fathers of the Church 68, 1999.  Google books limited preview. [Complete English translation]

It would seem, therefore, that Montfaucon’s text is still the most recent scholarly edition, being a mere 250 years old.

It is admittedly difficult to edit the works of Chrysostom.  Just a list of the extant manuscripts of his works fills multiple volumes.  But it is surely time that someone had a go at Adversus Iudaeos

I looked at the Google Books preview of the Harkins translation, but it seems that he was unaware of the discovery by Wendy Pradels some years earlier.  Seven of the sermons are of the same length; but the eighth is about 33% of the length.  Dr Pradels hunted down a manuscript which contained the remainder in the late 90’s, and published that text with a German translation.  It is my hope to get that lost portion translated into English, and reunite it with all the various online translations.

Share

Leave a Reply