A very interesting article by Alin Suciu reveals an unnoticed fragment of the Coptic translation of Revelation. As with the Greek world, Coptic writers such as Shenoute seldom refer to the work, it seems.
Here I’m continuing with the OCR of Ibn Abi Usaibia.
Re: the Coptic variant version of Revelation being taken as part of a homily —
There seems to be a lot of this going around, even without papyrus fragment arrangements getting involved. I’ve run across a lot of occurrences of some author quoting something from some Vetus Latina or Septuagint version, and some editor thinking it’s just the author being all literary and paraphrase-y. It’s easy today to run a search for such things, but previous generations didn’t have it so easy.
A database is a lovesome thing, God wot. 🙂