A correspondent has drawn my attention to a couple of sites with Romanian translations of the Fathers on them:
As for [patristic literature in] Rumanian (i.e. translations from Fathers) I might estimate that there are some 50-60 volumes of PG authors and 5-10 PL authors translated, from 1700 up to our own days.
There are also internet sites with works of the three Holy Hierarchs:
Gregory (http://www.sfgrigoriedenazianz.ro/) John Chrysostom (http://www.ioanguradeaur.ro/) and some others.However, I don’t know a page linking all these sites.
You may be asking why we care. Well, I tried the last site. I don’t know any Romanian, so I used Google translate. I found that it really worked quite well. In particular I found this translation of Chrysostom against Jews and Gentiles that Christ is God here. At points I had to rub my eyes and check that it was not in English to start with.
So I think there are treasures to be found there.
That site has a link to a download of Chrysostom’s complete works translated into French…hmm…yes, some interesting stuff there.
The Bareille stuff is useful. Albocicade uploaded the lot to Archive.org, and I made sure I got the lot locally!
Roger, you know I’m a beginner with this stuff but everywhere I turn and every answer I seek on the internet seems to lead to you. You must be the ghost of patristics past!
If the French is not too antiquated I may be able to make some use of it. I’ve been trying to track down a passage (on sadness of all things!) I’ve seen in Greek and attributed to Chrysostom…
You’re very kind, but there are vast areas that I have never looked at.
The French isn’t too bad at all. Google translate has a very good go at it!