A false quotation of Augustine against the Jews

A correspondent wrote to me some time back, asking:

I’m currently translating John Gray’s booklet ‘Seven types of atheism’ into Dutch. On p. 17 Gray cites this line from Augustine’s ‘Pamflet against the Jews’: ‘The true image of the Hebrew is Judas Iscariot, who sells the Lord for silver. The Jews can never understand scripture, and forever bear the guilt of the death of Christ.’ I cannot find this line in your translation. What could be the matter here?

The gentleman is not the only one to wonder.  Anti-Christian quotations of the fathers are nearly always misquotations or frauds, as I discovered long ago when I reviewed a book of them.

Arie W. Zweip, Christ, the Spirit and the Community of God: Essays on the Acts of the Apostles,  Mohr Siebeck, 2010, wanders off his theme and into a discussion of anti-semitism.  But on page 90, he is obliged to add a note:

5. An Intermezzo: Fake Quotes

At this point I must make a brief but significant detour. Not infrequently Jerome’s and Augustine’s names are mentioned on the internet as outspoken propagators of Christian anti-Semitism. On a number of websites Jerome is quoted as having said that the Jews are “Judaic serpents of whom Judas was the model”, and also: “They (the Jews) are serpents, haters of all men. Their image is Judas. Their psalms and prayers are but the braying of donkeys”.

However, when I checked the quotations against the original, I could not trace their provenance. Virtually all authors quote these words without mentioning the exact source. There is a passage in Jerome’s commentary on Amos that comes close to it (“iudaeorum quoque oratio et psalmi, quos in synagogis canunt, et haereticorum composita laudatio tumultus est domino, et ut ita dicam, grunnitus suis et clamor asinorum, quorum magis cantibus israelis opera comparantur”),54 but the very references to serpents and to Judas are conspicuously absent. In his Verus Israel, Marcel Simon does quote the words of Jerome with a source reference, but he refers to Migne’s Patrologia Latina 26:1224, which is clearly wrong. It seems that we have here a clear example of a “fake quotation” that is running a life of its own.

I suspect the same is true of two anti-Semitic quotations not seldom attributed to Augustine that I was unable to trace: “The true image of the Hebrew is Judas Iscariot, who sells the Lord for silver. The Jew can never understand the scriptures and forever will bear the guilt for the death of Jesus’, and “Judaism, since Christ, is a corruption; indeed Judas is the image of the Jewish people: their understanding of Scripture is carnal; they bear the guilt for the death of the Savior, for through their fathers they have killed Christ. The Jews held Him; the Jews insulted Him; the Jews bound Him; they crowned Him with thorns; they scourged Him; they hanged Him upon a tree”. All this is not to say that Jerome and Augustine did not articulate anti-Semitic sentiments (they clearly did) nor to deny that they may have said things to that effect, but such allegations need to be corroborated by meticulous research and sound evidence, especially so in cases with such wide-ranging implications.

54. Jerome, Commentariorum in Amos; CCSL 76:2, LLT 589.

My own search revealed no source.  No doubt there is one, at some remote remove.  It may perhaps turn out to be someone’s summary of what they felt Augustine intended.

Share

2 thoughts on “A false quotation of Augustine against the Jews

  1. For one of the quotes, check out Augustine’s “A Sermon to Catechumens on the Creed.” Point 10.

    “The Jews hold Him, the Jews insult, the Jews bind Him, crown Him with thorns, dishonor Him with spitting, scourge Him, overwhelm Him with revilings, hang Him upon the tree, pierce Him with a spear, last of all bury Him. He was as it were left: but by whom? By those insulting ones. Therefore you shall but to this end have patience, that you may rise again and not die, that is, never die, even as Christ. For so we read, Christ rising from the dead henceforth dies not.”

  2. Thank you! This is indeed from “De Symbolo Ad Catechumenos”, chapter 10, where Augustine gives the example of how patient Job was in adversity, and matches it to Christ’s patience in being murdered on the cross. The context makes clear that anti-semitism is not on his mind.

    The translation is that by C. L. Cornish in the NPNF series, widely available on the web. My own copy is here.

Leave a Reply