A quotation from Thales?

A correspondent writes:

I have seen this statement all over the web referring to an alleged quote of Thales:

Megiston topos: hapanta gar chorei (Μέγιστον τόπος• άπαντα γαρ χωρεί)
“Space is the greatest thing, as it contains all things”

However, I have never seen a reference to an ancient text.  Is this a web myth?

The reference is to Diogenes Laertius, Lives of the philosophers, book 1, chapter 35:

Φέρεται δὲ καὶ ἀποφθέγματα αὐτοῦ τάδε·

πρεσβύτατον τῶν ὄντων θεός· ἀγένητον γάρ.
κάλλιστον κόσμος· ποίημα γὰρ θεοῦ.
μέγιστον τόπος· ἅπαντα γὰρ χωρεῖ.
τάχιστον νοῦς· διὰ παντὸς γὰρ τρέχει.
ἰσχυρότατον ἀνάγκη· κρατεῖ γὰρ πάντων.
σοφώτατον χρόνος· ἀνευρίσκει γὰρ πάντα.

Here are certain apothegms attributed to him:

Of all things that are, the most ancient is God, for he is uncreated.
The most beautiful is the universe, for it is God’s workmanship.
The greatest is space, for it holds all things.
The swiftest is mind, for it speeds everywhere.
The strongest, necessity, for it masters all.
The wisest, time, for it brings everything to light.[1]

Share
  1. [1]Loeb translation, vol. 1, p.37.

The unlawful pleasures of the imagination

While searching for something else, I found an interesting passage in Augustine’s De Trinitate, book 12, chapter 12:

… when the mind is pleased in thought alone with unlawful things, while not indeed determining that they are to be done, but yet holding and pondering gladly things which ought to have been rejected the very moment they touched the mind, it cannot be denied to be a sin, but far less than if it were also determined to accomplished it in outward act.

And therefore pardon must be sought for such thoughts too, and the breast must be smitten, and it must be said, “Forgive us our debts;” and what follows must be done, and must be joined in our prayer, “As we also forgive our debtors.”

The sins of the mind and imagination seem particularly relevant to the internet.  What do we allow to enter our minds?

Equally by chance, I saw on Facebook a quotation of Proverbs 4:23 from something called the New Century Version:

Be careful what you think,
because your thoughts run your life.

Which is a novel rendering of the usual text:

Above all else, guard your heart,
for everything you do flows from it.

I don’t think we should over-analyse ourselves.  But I pass these thoughts on in case God is speaking to anyone through them.

Share

Chrysostom, De terrae motu (on the earthquake) now online in English

Bryson Sewell has kindly translated for us all the short homily by John Chrysostom, De terrae motu (on the earthquake; CPG 4366, PG 50 713-6).

It’s here in HTML form.  I have placed the PDF and Word forms at Archive.org here.

The translation is public domain: use it freely for personal, educational or commercial use.

If you’d like to support me in commissioning translations of previously untranslated patristic material, you can buy a CD here, or make a donation using the button on the right.

Share

Medieval poison ring found – get one now!

NEW!  For the Borgia in YOUR church … a poison ring!

SMILE … as your opponents die writhing on the floor while you preach a sermon about peace and unity!

END … those interminable conferences by poisoning your enemies during the communion service!

INVITE … your foes round for dinner: “The drinks are on me!” you will say!

Now that theological persecutions and seizures of property have made a surprise return to modern society, with The Episcopal Church of the USA in first place, but with a strong showing from Glasgow Presbytery — sending in bailiffs to rip the hymnbooks out of the hands of worshippers, even though you have piles of them going unused, was especially noteworthy — perhaps other quaint customs of the past might make a return too?

All of which feeble attempts at humour were provoked by the discovery of a genuine medieval poison ring in Bulgaria.  It’s an ornamented ring with a reservoir and a hole on one side, allowing the wearer to poison food or a drink simply by rotating your wrist.  Apparently it belongs to the 14th century, so is a bit outside our period.  But no doubt earlier models also existed, especially in Byzantium.

I wonder what poisons they used?

Share

Notes upon the Acts / Passion of St. Saturninus

An online forum asked about an ancient text named the Acts of St. Saturninus.  I had not heard of these, and my investigation is perhaps worth writing up.

The Passio S. Saturnini is a text which describes the death of Saturninus and other martyrs of Toulouse in Gaul during the Decian persecution.  It belongs to that category of martyrdoms which Ruinart labelled “sincera”, i.e. authentic rather than merely a later invention.[1].  The text is numbered BHL 7495-6.  (Note that a later, 7-8th century text is much longer and numbered BHL 7491, and  was edited in 2002 and published by Herder).

In its current state, the Passio S. Saturnini is a late text, edited in the second decade of the 5th century (certainly before 450 AD), two centuries after the death of the bishop, at the moment when his cult began, thanks to the translation of his relics from the modest tomb where he had been buried into a new basilica. The author of it is very definitely a clergyman of Toulouse living at the time of bishop Exuperius, or soon afterwards.[2]

Cabau wrote notes on the bishops of Toulouse in this period, which may be found here.

Edition:

  • Patrice Cabau, “Opusculum de passione ac translatione sancti Saturnini, episcopi Tolosanae ciuitatis et martyris. Édition et traduction provisoires”, in: Mémoires de la Société archéologique du Midi de la France 61, 2001, p. 59-77.  This includes a full bibliography.  Online here.

French translation:

  • Pierre Maraval, Actes et Passions des martyrs chrétiens des premiers siècles. Introduction, traduction et notes, in: Sagesses Chrétiennes, Cerf, 2010, pp. 181-192.  Online here.

I have found no sign of a translation into English, unfortunately.

Share
  1. [1]Thierry Ruinart, Acta Martyrum sincera et selecta, 1689, p.109-113; 2nd ed.  here has text on p.128 f, and a list of manuscripts used on p.lxxix.
  2. [2]From the introduction to Marival’s translation.

More Egypt vandalism: the museum in Minya attacked and looted by Muslim Brotherhood

Minya_Malawi_Museum_2013_5From the Daily Mail (h/t Nebraska Energy Observer):

Looters ransack Egyptian antiques museum and snatch priceless artefacts as  armed police move inside stormed Cairo mosque

  • Museum in the Upper Egyptian city of  Minya was broken into on Thursday.
  • Ministry accused Muslim Brotherhood  supporters of breaking in.

Egypt’s famous Malawi National Museum has  been ransacked, looted and smashed up by vandals in another example of the  recent unrest in the country.

Photos of the damaged artefacts and empty  display cases were released this afternoon as supporters of deposed President  Mohamed Morsi fought a gunbattle with security forces in a Cairo  mosque.

According to a statement made by the Ministry  of Antiquities, the museum, in the Upper  Egyptian city of Minya, was allegedly broken into and some artifacts were  damaged and stolen on Thursday evening.

Scroll down for videos

It not yet clear what is missing – a list is  being compiled to ensure the artefacts are not smuggled out the country.

All of which is very bad.  But there is worse yet, improbable as it may seem.  At the bottom of the article we read:

We are no longer accepting comments on this article.

We need hardly ask, in these days of political correctness, when expressing negative opinions about certain favoured groups is a matter for the police, why the proprietor of the newspaper has instructed his staff to ensure that ordinary mortals are not permitted to express their disgust.  What hope for the civilised world, when the defenders of it are not permitted even to object to the actions of the barbarians?

It is as if Luke Skywalker were not permitted to mention that Darth Vader had something to do with the Death Star.  Such a path must bring ruin on the world.

While we are still permitted to say anything — the BBC has omitted to report on all this — here are some more of the photos that the Mail posted.

Minya_Malawi_Museum_2013_1Minya_Malawi_Museum_2013_2Minya_Malawi_Museum_2013_3Minya_Malawi_Museum_2013_4

Update: I see no sign of BBC reporting this story.  Protect the Pope has a list of further attacks on churches, equally unreported.

Update2: With some difficulty, I eventually found a BBC story by John McManus, reporting on some of the attacks on churches, from yesterday (16 August 2013).  It’s not very good, nor very visible:

Egypt crisis: Churches ‘under attack’

At least 25 churches across Egypt have been attacked by arsonists in a wave of anti-Christian violence, a non-governmental group has said.

Homes and businesses have also been targeted, the Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) says.

Witnesses described the attackers as shouting slogans in support of ousted Islamist President Mohammed Morsi.

But his Muslim Brotherhood supporters say it is the military regime that is instigating the violence.

It is impossible to say whether the decision to break up the pro-Morsi camps in Cairo was the trigger for the church attacks.

But Egypt’s minority religion has often borne the brunt of discrimination and violence from some Islamists.

The article does not state at any point who is actually doing the violence, preferring to suggest that these are claims by one group.

We should note the scare quotes in the heading, and the claim that violence is from “some Islamists”.   Perhaps the BBC could do a little more, and use its correspondents on the ground to investigate the facts?

Share

Coptic monastery set alight; fate of Coptic manuscripts unknown

There have been vague reports on twitter for a few days of a 4th century Coptic church, the “Virgin Mary church”, being burned by the Moslem Brotherhood’s thugs in Egypt.  Today I find something solid, and it looks grim.

From Jihadwatch.org:

Ancient Egyptian Christian Monastery Set Aflame

As Muslim Brotherhood supporters continue their jihadi rampage on Egypt’s Christian churches—several dozens have now been attacked—it’s important to remember that their hostility is not simply directed to churches, but any and every expression of Christianity, including crosses, Bible stores, and even remote monasteries.

Most recently, for instance, early Thursday morning (Egyptian time), hundreds of pro-Morsi rioters set fire to the Virgin Mary Monastery, also known as Muharraq Monastery, in Quwsaya, Asyut—one of the oldest monasteries in the world, which held many ancient Coptic manuscripts, likely now all turned to ash.  Its flames reached surrounding Coptic Christian homes, setting some 15 aflame.

The news link above leads to an Arabic language site, but we can use Google translate to get the gist:

Supporters of imprisoned president set fire to the Muharraq Quisya centre in Assiut.

M3N4NET-121224-1

Sparked hundreds of supporters of President Mohamed Morsi, isolated in Assiut, in the early hours of Thursday morning, the fire in the Diocese monastery Muharraq Qusiya center , and the flames spread to more than 15 homes adjacent to the Copts.  The civil defense forces are trying now to control the fire that broke out in the monastery of the oldest monasteries in the archaeological world.

This comes after the establishment of thousands of supporters of President isolated march night protest through the streets of Center City Qusiya condemn the decision of the curfew and the imposition of emergency law, in addition to resolving Aatsami “fourth Adawiya” and “Renaissance” by force by the police and military forces and the accompanying casualties.

In a related development, a number of supporters of President Mohamed Morsi, isolated fired two shells from guns “mortar” on a police station Sahel Selim, east of the Nile Assiut Governorate, in an attempt to storming resulted in the demolition of the center and interface wall.  Military sources said that the car tracked armored and armed forces on their way to the police station amid heavy exchange of automatic weapons fire between the security forces and a number of supporters of President orphaned.  The sources said that it had been determine where it launched a missile village “Boit” east of the Nile and the reinforcements being sent military and police, sources reported that there were casualties among the security forces Safwat.

The Al-Muharraq monastery has an English language website here, and a short Wikipedia article here.  The Tour Egypt site has a long page on it here, which includes something on the library:

The library of the monastery is divided into two main sections. The first  section contains thousands of modern books and reference material dating from  the 19th and 20th centuries. They cover religion, science and other subjects  written in various languages including Coptic, Greek, Arabic, English and  Amharic. The second section of the library contains hand-written manuscripts in  Coptic and Arabic. Scientifically indexed, these priceless manuscripts date back  as early as the 13th century.

The monastery website helpfully explains the various names of the monastery, including the name of the “burned monastery”, and “Deir al-Muharraq”.

For a long time the place has been well known as “Virgin Mary monastery”. It has also been reputed as “Muharraq Monastery”, and “Mount Koskam Monastery”.

But it does make clear that the monastery has a manuscript library:

There has been a great interest in Coptic manuscripts whether they are originally in Coptic language or translated into Coptic since the European movement of geographical and scientific discoveries. Travelers, explorers, researchers, scholars and scientists collected manuscripts from ancient monasteries and churches, and took home all what they could during the 17th. century when the Europeans began to take interest in studying Coptic language (stated by Mallon in his introduction to: Coptic Agronomy)

Some famous transcriber monks are:

Hegomen Kuzman (14th. C.) who cared for copying some books of the Holy Bible.

Hegomen Ecluda (14th. C.) (Pope Ghabrial’s brother) copied the Coptic lectionary.

Hegomen Yohanna (19th. C.) from Etleedem copied 64 manuscripts within 48 years. He was worthily called the father of transcription.

Some important manuscripts in the monastery have been printed and published.

However the main churches are apparently 19th century.

The Coptic Encyclopedia has an article on Dayr al-Muharraq (why on earth can’t the Arabs organise among themselves a standard transcription of their language?):

Nothing is known for certain about the date of the foundation of this monastery. A sermon attributed to the patriarch THEOPHILUS OF ALEXANDRIA (384-412) credits him with a vision of the Holy Virgin in which she revealed to him that the principal church of the monastery in the place where Mary and her son sojourned during their flight from Herod was consecrated by Jesus himself, assisted by his disciples. Guidi (1917) has published the Oriental versions. The Arabic text is also given in a work entitled Al-La’ali’ (1966, pp. 56-70). A reworking of this sermon is attributed to Zechariah, bishop of Sakha at the beginning of the eighth century (pp. 40-55).

The monastery is said to have been founded by Saint PACHOMIUS (Simaykah, 1932, Vol. 2, p. 121), but the Lives of Pachomius, both Greek and Coptic, do not speak of it. The most ancient source appears to be the HISTORY OF THE PATRIARCHS of the Egyptian church, which in its list of the places where the Holy Virgin stayed with Jesus in Egypt names Qusqam, but not Dayr al-Muharraq.

The clearest source is without doubt ABU SALIH THE ARMENIAN from the beginning of the thirteenth century (1895, pp. 224-27). He knew the legend of the Holy Family’s FLIGHT INTO EGYPT and of the consecration of this church, but he never spoke of a monastery.

A manuscript of the Synaxarion deriving from the library of the Dayr al-Muharraq indicates the feast of the qummus ‘Abd al-Malak on 18 Babah. This saint built or restored the Church of Saint George. He lived in the Arab period, prior to the date of the manuscript (1867, according to Troupeau, 1974, Vol. 2, p. 30).

In 1305 Marqus, bishop of Qusqam, was present at the preparation of the chrism (Munier, 1943, p. 37), and in another manuscript about the same event, Marqus is called bishop of al-Qusiyyah. Since the monastery is only a little over 4 miles (7 km) from this town, he was probably bishop of these two places (Muyser, 1945, p. 158).

In the fourteenth and fifteenth centuries, several monks of Dayr al-Muharraq became patriarchs of Alexandria: in 1370 GABRIEL, in 1378 MATTHEW I, in 1452 MATTHEW II, and in 1484 JOHN XIII.

So the solid evidence is of foundation before 1300.

But what of the manuscripts?  I can find no more information online.

It’s so very hard to get useful information, because the BBC and other “mainstream” outlets seem to be ignoring most of the violence, and all of the violence against Copts.  Thank heavens for Jihad Watch and its staff, trawling through the Arabic news output.

If anyone has more details, I should be glad to hear it.

Share

Notes on chapter divisions in Syriac manuscripts from antiquity

The British Library holds some of the most ancient Syriac manuscripts in the world, brought there in 1842 by Archdeacon Tattam from the monastery of Deir al-Suryani in the Nitrian desert in Egypt.  Last Saturday I went down there, along with Syriacist Steven Ring, and examined four of them for evidence of chapter divisions.  This sort of thing is not recorded at all well in critical editions, so personal inspection was necessary.

The first item examined was Ms. Additional 12150.  This is a large folio manuscript, containing translations from Greek, and dated (by the scribe) to 411 AD!  That is, it was written the year after the sack of Rome by Alaric and the Goths.  I used Wright’s Catalogue, p.632 f., as a finder’s guide.  The text is written by a single scribe.

It begins on folio 1r with scribbles in Syriac and Arabic.  The page must originally have been blank, which is curious; for the text begins on folio 1v with no heading.  However a running header in red, apparently by the same scribe as the text, appears on the verso of each leaf; in this case, saying “.o. Clement .o.”, because the volume begins with discourses and homilies from the Pseudo-Clementine Recognitions; labelled as “I” by Wright.

Folio 1v shows the start of chapters 1, 2 and 3 of discourse 1, or so I find from De Lagarde’s 1861 edition of the text.

There are no chapter numbers.  Each chapter begins on a new line, and ends with a series of “o.o.o.o”, sometimes all in black, sometimes alternately in black and red.  This fills up most of the remainder of the line; and a blank line sometimes follows.  De Lagarde shows the item in his edition, but for some reason has omitted the newlines.

The subscriptio to the first discourse is in red on f.53r.   There it is followed by a blank line, then “.oo. .oo. .oo.”

I found that:

  • Discourse 1 is divided into chapters throughout.
  • Discourse 3 is not divided at all.
  • Discourse 4 is divided throughout.
  • Homily 12 has a few divisions only towards the end.
  • Discourse 14 is not divided at all.

The next item in the codex, II, is the work of Titus of Bostra against the Manichaeans.  This has chapters, ending with three examples of a marker, consisting of four dots in a diamond shape; later on reverting to the same end-of-chapter marker as used for Clement.  Again a new chapter means a new line.

I curse, by the way, that the British Library would not allow me to take snaps of the pages with my mobile phone; thus I am reduced to verbiage, where an image would show what I mean.

After Titus we find (III) the treatise of Eusebius on the Theophania, in five books.  This also is divided into chapters by the same markers.  However, part way through book 4, the ninth chapter — there are no numerals, remember — begins with a heading in read, and each chapter then has a heading for the remainder of the book.  Book 5 also has some.

Item IV is Eusebius, The Martyrs of Palestine.  This is divided into sections with red headings.  Inside each section are chapter divisions as before. E.g. f.235v, 236r.

Item V is Eusebius’ Encomium on the Martyrs, divided into chapters like the rest of the ms.

Nowhere are there any numerals.

It is interesting that some of the Clementine material is divided, and some is not.  I would infer from this that the divisions are not by the scribe, who would otherwise have done the same thing all through.  The differences in the Clement material may be accounted for most easily, if we suppose that the scribe had a box full of rolls, each containing one item, which he proceeded to copy into his brand new codex.  He only had a rag-bag of rolls, which is why discourse 2 is missing — the discourses are headed with their number in the subscriptions — and some of these came from sources that were divided, while some were not.

The same applies to the Theophania; while all the rolls were divided into chapters, the last two had headings in the roll.

The next manuscript examined was a quarto, Additional 14639.  This dates to the 6th century AD, and contains a Syriac translation of Eusebius of Caesarea’s Historia Ecclesiastica.

I noted that on f.11b there was a red heading.  F. 18 has chapter divisions, marked by filling up the line with a diamond of 5 dots, then newline.

The table of contents to book 2 appears on f.18v.  It is not numbered.  Each table element is on a new line, and alternate elements are in different colours, black and red text. At the end of each element the scribe has filled up the line with dots or diamonds.  Divisions in the text are mainly by means of red headings.

There is a deviation in the table of contents.  The one on f.70a starts with alternate red and black elements, as before; but the scribe then changes to first word of each entry in red, with the rest of the words in black.  However the table of contents on 96v is back to full alternating as before.

I then looked at Additional 14542.  This dates to 509 AD, and contains Basil the Great’s work on the Holy Spirit.  It is a quarto volume.

A chapter division is visible on f.7r., and on f.5r.  10r 13v, with coloured dots.  There are no headings, but definitely chapter divisions of the form we saw earlier.  The subscriptio is in red.

My final manuscript was Additional 17182, containing the homilies of Aphrahat.  It dates to 474 AD.  It too is quarto.

There are infrequent chapter markers. One appears on f.3v; another on f4r.  There are no blank lines when a new chapter begins, but there are newlines.  F.7v has two diamonds at foot of page.  There is a red heading on f.11v and f23r.  There is also a running title on the verso, but this time only at the end of each quire.  Presumably this means that the book was written in quires, and the running heading told the binder what order to assemble the book.

In short we find, in these very early manuscripts, copious evidence of division into chapters.

Share

Updating the WordPress software

My apologies to anyone who tried to visit the site over the last half-hour.  I was engaged in the long-deferred task of updating WordPress (and cursing the half-written upgrade instructions).  All seems to be well now.

Share

Google sabotaging Internet Explorer

A new version of Google Mail yesterday; and today I find that it won’t work properly with Internet Explorer 10.  I was forced to use Chrome – which I dislike – in order to reply to an email.   (link; link) It looks as if it doesn’t work that well with Firefox either.

This is not the first time that Google has broken its products, if used with IE.  If you use Book Search, hitting backspace works in Chrome but not in IE.  It’s a small thing, and I endure it; but it can hardly be accidental, when Google offers its own rival product.

This is the kind of anti-competitive behaviour that requires regulatory action.  Unscrupulous corporations will happily inconvenience their customers for even the possibility of locking them in.

Once Google had a motto, “Don’t be evil”.  How long ago that seems.

Share