From my diary – working on the acts of the “council of Carthage”

A few days ago I discovered the existence of Ioannou’s French translation of the “Acts of the Council of Carthage”.  Since then I have opened up Finereader 15, and started the process of preparing a Word document with it in.  It has been very pleasant to do something mindless but useful, and something that I know so well how to do, after more than twenty years of working with OCR.

Today I started wondering just what this text actually was.  Ioannou does not say.  In fact his Latin text is cobbled together from two different sources, while his Greek text turns out to be a reprint of “Pedalion”, the editor of an early edition with different numbering of the canons.  It really is quite obscure.

Luckily for me, I bethought me of F. L. Cross’ “History and Fiction in the African Canons”, and this gave me some references to the Patrologia Latina editions of the text.  This made everything much clearer.  How much we owe to the Patrologia Latina and the work of J.-P. Migne!!!  So often he is the silent point of departure for modern work.

Looking at the PL made clear that Ioannou’s text was in fact from Dionysius Exiguus, the 6th century monk who created AD and BC, and also made a collection of the canons.  This text was effectively a new edition of Dionysius’ collection of material.  It relates to the Council of Carthage of 419, but contains in the middle a “Register” of material from earlier synods, as far back as Hippo in 393.  This text could be found in the PL 67, col. 131 onwards.  Dionysius had the odd idea that there was only one council of Carthage, but in fact they happened almost annually under bishop Aurelius and his sidekick, a certain Augustine of Hippo.  (By a curious coincidence, my local parish church is dedicated to St Augustine of Hippo.  The children’s group is known as the “Happy Hippos”.)

Our other source for the Council of Hippo is a “breviarium” of its decisions, transmitted separately, and amid the works of Leo the Great.  It can be found as chapter 2 in PL 56, column 418 onwards.

These are the two sources for what happened at Hippo.

At the moment I have the French of Ioannou into a Word document, and I am going through it, removing page breaks and the like.  This also means that I am reading a lot of headings to the canons of the councils, mostly that of 419.

Quite a few of them relate to the Donatists.  These were not heretics, but rather rigorists, people who felt that the mainstream church had gone soft on people who had betrayed Christ during the persection a century earlier.  These canons make grim reading.  They are stuffed full of penalties and demonisation.  Nobody shall make a “heretic” their heir, nor accept a legacy from one – i.e. a family member – reads one horrid canon.  Others record that people overseas had asked the church to at least try to reconcile with the Donatists; so you get a couple of canons full of humbug about the virtue of peace and reconciliation, followed by another demanding that the bishops write to the emperor to get him to crack down on the Donatists.

A couple of canons talk about pagans.  It was only about twenty years earlier that paganism had been banned, so of course there must have been loads of pagans around.  The canons take the predictable line: chase up any temples that are open, and punish people for being pagan.

But all this is not taking place in a vacuum, although you might think so.  I’ve just read one canon, which is about what to do when you don’t know if a child has been baptised or not.  The canon states that they should be baptised, and explains that one reason why this is happening is that the “barbarians” in Mauretania are selling children.

Who are these barbarians anyway?  Well, they are the Vandals, a lazy low-grade bunch of German barbarians, who have idly plundered their way all across Gaul, all across Spain, and crossed the Straights of Gibraltar into Africa with the connivance of a corrupt Roman official.  In a few years they will advance on Carthage and seize it, and create their own kingdom.  Augustine, as he lies dying, will be able to hear the sounds of his parishioners being tortured to reveal where they  hid their gold.  In the meantime they are making money by selling children back to their families.

Roman Africa is a rich, populous province.  It is full of able-bodied men.  In classical times the rulers would have raised a couple of legions and driven these scum into the sea in a month.

But classical times were no more, nor Roman manhood.  Nobody lifts a finger.  The people are sitting there, breathing hatred against their neighbours, with the enemy almost at the door.  It is incredible to witness.

Is the truth, perhaps, that the people have lost any connection with the government.  That they don’t see it as “their” society any more?  The emperors have cracked down on any kind of organised political activity, so everyone feels that it’s not their business.   How else do we explain such utter indifference to the imminent disaster?

The churchmen are indifferent, totally so.  Any rational group of people would be focused on this problem.  Not they.  Any rational group would suspend factional quarrels, to focus on the threat to all.  Not they!  Was now the only possible time to alienate all the pagans in the province?  Was this quite the moment to demand troops seize Donatist churches?  Couldn’t they just leave it?  Not they!

It gets worse, if you follow the statements in Cross’ article.  He suggests that the “Catholics” were a minority, in a mainly Donatist province.  Their complaints are those of a group who count for nothing.  It really is not their country.  Yet here they are, aggravating all the problems in the province.  Even in Italy their attitude has attracted incredulity, and appeals to calm.

People sometimes deride the study of history.  The study of canon law is definitely an area of history that is for specialists only.  Yet it reveals, more clearly than anything else, why the Roman empire fell.

The Vandals were not strong.  They were little more than a gang of louts.  Africa fell, not because of Vandal strength, but because of Roman moral weakness.  Rotted by long peace, wealth and prosperity, and despotism, they had no idea how to defend themselves, or any reason to try.

It’s grim reading, as I say.

Share

Périclès-Pierre Joannou (1904-1972) and French translations of canons of ancient councils

I opened up a stray word document on my desktop, and found in it the beginnings of a translation of the letter of Bishops Aurelius and Mizzonius, prefixed to the Breviarium Hipponense.  The latter document is a summary of the decisions of the council of Hippo in 393.  I soon discovered why I had stalled – the sentence structures are awful.  Inevitably I wondered whether some other poor soul had made his way through it, and started to google.  This produced few useful results, but led me to a preview of something by Hartmann, The History of Byzantine and Eastern Canon Law to 1500 (2012).  Hartmann discussed the Council of Carthage in 419; and from it I learned that there was a translation in the Nicene and Post-Nicene Fathers series (series 2, vol. 14); and also a French translation in “Joannou, CSP 197-436”.  Maybe these dealt with Hippo?

But “Joannou” rang no bells at all.  The preview did not indicate the meaning of this abbreviation. Nor did Google reveal much.

In fact the work referred to is this:

“Joannou CCO/CSP/CPG” = Périclès‑Pierre Joannou, Discipline génèrale antique (IIe–IXe s.), 1.1: Les canons des conciles oecuméniques (IIe–IXe s.), 1.2: Les canons des synodes particuliers (IVe–IXe s.); 2: Les canons des pères greques, 3: Index.  (4 volumes; Codification canonique orientale, Fonti, Série 1; Rome-Grottaferrata 1962–1964).

It’s a four volume compilation.  In fact some photocopies of the volumes can be found online too, at Archive.org.

The volumes are mingled Latin and Greek, with a French translation at the foot of the page.  They must have involved tremendous labour.

But who was Périclès‑Pierre Joannou?  I found a couple of brief statements:

Perikles-Petros Joannou; Byzantinist and scholar of patristic literature; born November 27, 1904, in Erzingian, Armenia (now Erzincan in Turkey); studied in Athens and in Paris; an ordained priest, he worked in the Catholic diocese of Marseilles and in the Greek Catholic community in Munich, Germany; submitted his Habilitationsschrift to the Universität München in 1952; taught Byzantine studies and Greek philology at Munich; died January 12, 1972, near Mantua, Italy, of injuries sustained in an automobile accident.

The other was briefer:

Iōannu, Periklēs Petros; other data in authority record: Byzantinist, classical philologist, and university professor; scholar of Oriental canon law; born 1904; died 1972. http://d-nb.info/gnd/172169445

That’s all that I was able to find.  A Roman Catholic priest and academic of considerable scholarly achievements who wrote at least 8 monographs and died at the age of 68 in a car crash.  Hardly anything about him has survived the transition to the internet.

His work does not seem to contain material about the Breviarium Hipponense, sadly, although I shall go back to this.*  But I’ve learned something tonight; and I hope that others engaged in frantic googling will find this useful.

  • Update – the letter is indeed there, vol. 1.2, p.254!  Phew.
Share