The Antinoupolis inscription of Alexander Severus, in the “Description de l’Egypte”

We’ve reviewed the earlier visitors to Antinoupolis.  It’s time to go back to the Description de l’Egypte, made by Napoleon’s engineers, and the detailed description of the city made by them.

jomard1817bd2_2_4
Jomard, The triumphal arch at Antinopolis / Insine

In fact it’s a relief to do so.  The shoddy engravings of Paul Lucas are not to be compared to the excellence of the material prepared by the French military engineers.  Compare the picture above of the “triumphal arch” with Perry’s reprint of Lucas’ miserable image, inaccurate because of damage even in Perry’s day:

Perry / Lucas, "Triumphal arch" of Antinoe
Perry / Lucas, “Triumphal arch” of Antinoe

There is rather a lot of material about Antinoupolis in the Description, and all of it is by Jomard.  The material is in three places:

  • There is a details 41 page description of the city in Book 02 (1818), Volume II – Antiquités, Descriptions.  GoogleGoogleHeidelberg.
  • There is a bunch of maps, plans and drawings, plates 53-61, in Book 14 (1809), Volume IV – Planches : Antiquités.  Heidelberg.  Toulouse.
  • There are several pages in the same volume describing the plates, with detailed measurements and orientation, starting here (the pages are helpfully unnumbered).
  • Finally Jomard also discusses the inscription on the column of Alexander Severus elsewhere.  At the foot of p.22 of the description of the city, he adds unhelpfully, “Voyez mon Mémoire sur les anciennes inscriptions recueillies en Égypte, A. tom. II, et la pl. 56, A. vol. V”.  Indeed we would, monsieur, if we could locate so vaguely described a work.  (Update: in fact the “memoire” is a paper in the same vol. 2 as the 41 page description; but says nothing useful.  The “plate 56” is in vol. 5 of the Description here, and contains nothing less than a drawing of the inscription!  I add it at the end.)

At the cross-roads in the centre of the city, there stood four columns, on bases.  An inscription on each of the bases recorded that the pillars were erected by Alexander Severus, although only two bases remained by modern times.  Here is Jomard’s plate of the cross-roads:

Jomard, Description de l'Egypte, plates vol. 4, plate 59. The column of Alexander Severus at Antinoupolis /Antinoe / Insine/ Sheikh Abade.
Jomard, Description de l’Egypte, plates vol. 4, plate 59. The column of Alexander Severus at Antinoupolis /Antinoe / Insine/ Sheikh Abade.

I wrote here about Richard Pococke’s publication of the inscription.  But Jomard makes a much better job of it.  In his description in vol. 2, p.22, he gives this image of what he could actually see on-site:

Jomard, Inscription of Alexander Severus
Jomard, Inscription of Alexander Severus

And then this reconstruction with Latin (!) translation.

inscription_jomard_reconstruction

I.e. “For good luck.  To the emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Alexander, Pious, Lucky, Augustus; and to Julia Mammaea the Augusta, his mother and also mother of the army camp, for safety and their perpetual stability, and of all their house, by Mevius Honorius …  prefect of Egypt … [i.e. at his order] … of the new Greeks of Antinoe, Aurelius Origenes being Prytaneus and Apollonius the senator being gymnasiarch, on account of the [triumphal] crowns that also by the action of the senate of Athens, in the 11th year …”

Jomard tells us that the inscription appeared on all four column bases, facing the crossroads, and was of 14 lines.  It was carefully engraved on the flat spaces left for it.

It’s all gone now.  Blown up, smashed to pieces, and used for building materials by the local inhabitants.

There are people who take things so much for granted that they scoff at scholarly literature as simply making copies on paper of what can be seen more easily in the round on the ground.  That is, of course, exactly what the literature does.  For what is on the ground can vanish.  That’s why it has to be recorded, in multiple copies.

Thanks to the effort of Edme François Jomard the column and the inscription of Alexander Severus is preserved for us all today.

UPDATE: I finally located Jomard’s drawing of the inscription, in vol. 5, plate 56, of the Description de l’Egypte (online here).  The plate contains a bunch of inscriptions.  Two, numbers 18 and 19, are labelled as from Antinoupolis.  Here they are:

jomardvol5_pl_56-antinoupolis

Presumably these are transcribed from the two pedestals.

Share

1743: publication of the visit of Charles Perry to Antinoupolis

The English traveller Charles Perry visited Antinoupolis in the early 18th century, although I have not been able to see in his book the exact year without reading the whole thing through.  His account was published in 1743 as A view of the Levant: particularly of Constantinople, Syria, Egypt and Greece (London: Woodward & co, 1743; online here; better copy with plates at UCL here).  His account of Insine, or Antinoupolis, is on p.328.  There is a plate also, at the end of the volume (although missing, I notice, in many Google copies), which has two items from Insine, but mostly the pyramid of Giza (which is what the diagram in the middle relates to).  I’ve chopped off the bottom.  Click to enlarge.

Charles Perry
Charles Perry

The choice of images is pretty clearly derived from Lucas;  Perry tells us that the “triumphal arch” had been damaged since Lucas, but his image does not show this.

His dependence on the words of Father Sicard appears at one or two points.  But let’s hear him.  Note that I have slightly modernised the spelling, and capitalisation.

    *    *    *    *

…we prevail’d on him[the boat captain, who was afraid of bandits], though not without much difficulty, to fall down to Insine, which is about four miles lower, on the east of the river, to visit the ruins and remaining antiquities of that once famous city. Indeed we had made very strict inquiry after it, with design to visit it in our way from Minio to Meloue, being inform’d it was not above three leagues below the latter; but notwithstanding we carry’d a pilot with us extraordinary, who had once been as far as the third cataract, and had many times been as far as Asoan with his own bark, and pretended to know every creek and corner of the Nile so far, yet he could give us no manner of intelligence where Insine was. But here lay the mistake, or the cause of our difficulty – though Insine was the ancient name of the city, and is the name given it by all writers, as well modern as ancient, yet the people of the Country call it Sheik Abadie from a Turkish saint that lies buried there. Whenever we talk’d to the Pilot of Insine, he imagin’d, and consequently would persuade us we meant Esne, which is another village about 150 leagues higher, lying on the west of the Nile, 35 leagues below the cataract of Asoan.

The extent of the present ruins of Insine (which we judge to be near four miles in circuit) serve to shew that of the ancient city, as the great Number of porphyry, and other pillars, do to shew its ancient splendor and magnificence.

A certain French Author (a reverend father) says, there are no less than fourteen pillars of red granite yet standing and whole, besides many others broken. But though the travellers of that nation seldom undervalue or under-rate the marvels they see and recite, yet this gentleman has been very short in this particular, though he has made amends for it in others; for we told so many pillars, that the account grew too perplex’d and heavy for our memory; and, at least, we can aver they far exceed the number by him given. Many of these fine pillars are disposed in lines, in a regular good order, before the Triumphal Arch of Marcus Aurelius, as ’tis called, and have doubtless been parts of some very superb edifice: But there are several others of them, further to the left-hand, which now serve as parts of, or props to miserable Arab houses, or rather huts.

The edifices, or parts of edifices yet extant, are the Triumphal Arch of Marcus Aurelius afore-mentioned, the Porta Ferrea, and the palace called Abulkerun. We compar’d the two former with Lucas’s draughts of them, and found them to agree very exactly, which we shall therefore exhibit for the curious reader to see. Of these the Triumphal Arch is the most considerable, being yet perfect and entire, as represented by Lucas; except only that since the time when he took a draught of it, the front is broken, just under the angle, which discovers, that the stone work, which terminates in a triangle, was sustained by an arch of brick-work.

Of the Triumphal Arch of Marcus Aurelius.

This edifice is seventeen yards in front, and half that sum in flank: its height is about fifty-six feet: the grand arch is five yards and an half wide, and eight yards high: Each of the small arches is two yards broad, and six yards and an half high. Besides those three arches, which pass from side to side, there is another which runs from end to end, and intersects all the other arches at right angles. But this Lucas does not mention in his reading, nor does he give it any appearance in his draught, which might have been done by drawing the face a little obliquely, or sideways. This edifice has in its front four pillars, made of square stones, with beautiful capitals, all which are very well express’d by Lucas. A few paces distant from this portico, on the left side of it, are three noble pillars of porphyry, placed regularly in a line. When we see and consider so many fine pillars, some in front, and others in flank of this portico, which seem to have been appendages to it, we are at a loss to guess what this fabric may formerly have been, and to what use and purpose designed.

For though ’tis commonly called the Triumphal Arch of Marcus Aurelius, yet it may have preceded his era many centuries, and have had another name, use, and design originally. However, we neither do, nor can suppose this city, or any of its remains were coeval with the ancient Egyptians; because throughout all its ruins we discover neither hieroglyphics, nor any of their divinities in relief; which are look’d upon as the only undoubted arguments and testimonies, that things were of their time, because none of their works (whether temples, statues, or grots) are without them.

Of what they call the Porta Ferreat there remains no more, at present, than two large pillars, with beautiful capitals, which are very well taken off by Lucas.

The palace called Abul Kerun, or the Horn’d Building, is now so far gone to ruin, as to admit of no good description. We find lying on the ground, before this palace, two capitals of pillars, whose angles are extravagantly large and prominent; and from thence, as ’tis said, the palace was called the Horn’d Building.

We found the remains of another public edifice, which we could learn no name for: it appears in front much like the Triumphal Arch above-describ’d, having one large arch in the middle, with a small one on each side, but ’tis not above seven feet thick. It had four noble large pillars, with beautiful capitals standing before it, at four yards distance, and as many behind it. These latter are partly standing and entire, but the former are all broken, and lying on the ground. At the distance of about 500 paces from thence, to the north-east, we find one pillar yet standing and entire: Its shaft consists of five stones, each seven feet high. The capital, and lower stone of the shaft, are each adorn’d with a very noble beautiful foliage. The pedestal is composed of several stones, is about four yards high, and has a Greek inscription on it, which is so much effaced by the injuries of time, that we could not make it out. ’Tis evident that there were formerly four of these pillars, disposed in form of a square; for there is the pedestal of another yet standing, with an inscription on it, which agrees, far as we could read it, with the other: there are likewise three capitals, besides many other fragments of the pillars, lying upon the ground. What assures us, that they were disposed in form of a square, is the position of the pedestal, now standing, with regard to the entire column ; for we found them bearing thus, to one another.

perry_diagram

The Square c represents the situation of the entire Pillar, and d that of the pedestal, yet standing; so that, without doubt, a and b were the situation of the other two. But what may serve as a further proof of the ancient splendor and magnificence of this city, there are now extant two rows of marble pillars, or at least their bases in the earth; which run in right and parallel lines, at about twelve paces distance from each other, for about a mile; and those were of no other use or design, than to support a range of large balconies, which ran along on each side of the principal street; so that People might walk secure from the inclemencies and injuries of weather, whether of heat or rain. This principal street was cut in its middle, at right angles, by another street of equal form, bigness, and beauty, adorn’d in like manner with large balconies, supported with marble pillars. These two streets (according to ancient history, and what we may conclude from its present ruins) constituted the major part of the city; and the four pillars stood in that part where the streets crossed each other. Besides what we have made particular mention of, we found, as we rang’d over the ruins, a great many other stately pillars, yet on foot and entire. Without the limits of the present ruins, and consequently without those of the ancient city, doubtless, is a place about half a mile long, but not above sixty paces broad, which they now call the Meidan. This doubtless was the Circus, where they celebrated the Sports instituted by the Emperor Adrian, in Honour of his Favourite Antinous, after his Death, (being drowned, as ’tis commonly thought, in the River Nile near that City) for which he was inconsolable. History informs us, that the Emperor Adrian had (to his eternal ignominy) a most extravagant and unnatural passion for that youth; and therefore he omitted nothing that might serve to perpetuate his Memory. He called this City Antinopolis, in honour to him: He dedicated temples to him, in which he established oracles; and caused his deification to be celebrated with great pomp and solemnity. But before we finish our observation on this city, we must observe, that besides the two capital streets above-mentioned, there were several other streets, though of less extent and bigness, which were laid out with the utmost order and exactness, and ran in right and parallel lines: And these likewise had their ranges of balconies before the houses, sustain’d by fine marble pillars, as the others; so that the whole city seemed to be one continued peristylion. The ruins of this city are indeed very great, and far exceed any others that we found in all Upper Egypt, But, O tempora! O Mores! its ancient grandeur, glory, and splendor, are now reduced to a poor miserable village, consisting only of a few huts made of dirt; but their materials, however, are very well proportioned to their height, as they are both emblems of great humility, or rather poverty.

All places of the Turkish Dominions, which we have as yet visited, are very well stock’d with mosques, for their public worship; but no other Part is in any Proportion so full of them as Egypt, and especially Cairo; in which, according to the report of the people, there are no less than 8000, with minarets, besides a great many others: And when one sees what an infinite number of fine pillars, and other precious remains of antiquity are employ’d in them, (which they place without any beauty, order, or symmetry, mixing pillars of different orders, materials, and magnitudes promiscuously) ’tis astonishing to think where they found them. But whoever has seen what Egypt, especially the upper part of it, is, and well considers what it has been, will necessarily conclude, that there must have been an inexhaustible fund of them.

We return’d on board our Vessel that evening, and the next morning set forward under a fair, but gentle gale. In about an hour and half we went ashore again, near a Coptic Convent, call’d Abuhennis, which is situate on the same side of the Nile, about two or three Miles above Insine. ….

Share

Drawing the ruins of Antinoupolis in 1778, while pursued by bandits! The account of C. S. Sonnini de Manoncourt.

Travelling in Egypt could be dangerous, as one French visitor discovered. The natives did not always like to see people drawing the ruins!

Our next early visitor to Antinoupolis was C.S. Sonnini de Manoncourt, a French Engineer sent out by the ancien regime in France in 1777, but published in “year 7” of the French Revolution, i.e. 1799.[1]  Thankfully an English translation exists.[2]

Only one illustration is given, of a column next to a gatehouse; the artist had to run for it before he had finished.  This, rather than the strange image given by Lucas, is the correct appearance of these square pillars.

A pillar of Antinoe. C. S. Sonnini de Manoncourt, vol. 3, 1807.

In chapter 40, we read this account of his visit to Antinoupolis, beginning on p.40.  The footnotes are Sonnini’s.  The sneery tone towards Christians, and especially to monks, is perhaps a reflection of the bigotry of the revolutionary government, and the malice and energy of its informers, rather than a personal opinion.

    *    *    *    *

The same gusts of north wind continued to pursue us still on the 4th [of April, 1778], and carried us with a dangerous velocity to Scheick Abade, a resort of pirates, to the east of the Nile. Immense ruins, and a long succession of rubbish, announce that a great city existed there in ancient times. This was the fruit of a disgraceful passion, which poorly disguised the appearance of gratitude affected by Adrian in founding it. It is well known to what a degree this prince, renowned for his political and warlike talents, was, at the same time; despicable, on account of his passion for Antinous, the perfection of whose form is evinced by one of the most beautiful statues of antiquity, still in preservation. Adrian, during the time that he was in Egypt with his court and army, consulted the soothsayers, whose response struck his imagination. The oracle declared that the greatest danger threatened him, unless a person dear to him, and by whom likewise he was beloved, should sacrifice himself for his preservation; and the dastardly Emperor had the cruelty to accept of the sacrifice. The beautiful and generous Antinous precipitated himself from the summit of a rock into the Nile; and the vile despot thought to efface his disgrace and his ingratitude, by building, in honour of his favourite, whom he looked upon also as his deliverer, a city which, under the name of Antinoë, perpetuated his barbarous credulity and his criminal affection. He embellished it with all that art can imagine the most precious. The statues of Antinous were there considered as sacred representations; he built temples for him; he instituted games and sacrifices, and he himself regulated the worship by which he was to be venerated.

Antinoë had filled the place of the ancient Egyptian city of Abidus, in which a divinity who bore the name of Busa was worshipped. This god delivered oracles, and his. celebrity long supported itself. The ancient city of Abidus and that of Antinoë, are now equally ruinous. What remains of this last excites regret for its destruction. You behold not in these ruins the unwieldy and gigantic monuments, those enormous masses of stone, which the Egyptians raised rather to astonish than to charm the eye. Everything there was in just proportion, all possessed those delicate contours, and those elegant forms of the beautiful architecture of the Greeks and of the Romans.

My reis made many difficulties about approaching the shore which covers the ruins of Antinoë. It is peopled by the worst tribe of Egyptians, and the most determined robbers. They attacked Mr. Bruce, when, on crossing the Said, he intended to stop at this place.*[3] I observed all the precautions which prudence suggested, and I landed with my draughtsman. The extensive site, strewed with the most beautiful fragments, overwhelmed me with astonishment and admiration. It must have occupied a considerable time to travel over them all. The night approached, and it was impossible either to pass it on that dangerous coast, or, to stray very far from the boat.

The ferocious men, who dwell around the ruins of the city of Adrian, employ themselves in pulling down those parts of the edifices which still remained, and in glutting their savage disposition by the habitual commission of destruction. In the time of Vansleb*[4], and of Paul Lucas, there were many more pieces of architecture existing entire, than I myself beheld. The greater part of the buildings were constructed of large bricks, and their red colour was still in perfect preservation. That which appeared to me the most remarkable, was a triumphal arch, or magnificent gateway, supported by fluted pillars. The front is fifty feet in length. A very bad representation of this is to be seen in the Travels of Paul Lucas +[5]. The capitals of the pillars in particular are very badly represented. A more clear idea of it may be formed from plate XXVIII. It is evident that the intention was to have taken a complete delineation of this triumphal arch, which, to all appearance, served as the gate of the city; but while the designer was employed in this work, and I, on my part, was examining some other portions of the ruins, the noise of a gun fired off by one of our companions, who was placed as a sentinel, gave us notice of the approach of a gang of robbers. We had only time to escape to the boat, which was immediately pushed off shore, and we got clear, with only the menaces and bullying of those barbarians.

You observe also, on each side of the gate, holes cut for the hinges which sustained the folding-doors. The country people say that these doors are at Cairo, and that they were transported thither by a devil. Paul Lucas saw them there covered with plates of iron, and serving to close up an arch which is near the palace of the grand provost*[6], without doubt the Ouali, the officer who at Cairo is intrusted with the affairs of the police. A considerable number of pillars were still standing at the other extremity of the city of Antinoë, towards the mountains. All the remainder presents nothing but a confused mass of pieces of architecture, broken and overthrown.

On the opposite side of the mountain, which terminates, towards the west, the ancient enclosure of Antinoë, you distinguish a considerable number of openings dug in the rock. These caverns were undoubtedly places of sepulture, the catacombs. There are places such as these all over Thebais, principally in the environs of great cities, along those two chains of mountains with which the Nile is bordered, and sometimes straitened. The inhabitants, too grossly ignorant to comprehend those means with which the arts supplied their ancestors, ascribe these excavations to demons. Superstition produces similar effects upon the most opposite characters; for the missionary Vansleb appeared to agree in opinion with the then natives of Egypt; it seemed equally impossible to him that human beings could dig such cavities: but he subjoins to his opinion this pious mollification, that the devils were forced to become such good workmen by means of exorcisms*[7]. On the other band, the Christian legend beholds in that immense number of grottoes in the mountains of Thebais only the solitary retreats of holy hermits, whose indolence was but poorly disguised under the mask of contemplation; a fine-sounding word, but totally devoid of meaning, when it is applied to the life led by beings of this sort.

The mosque of the village in the neighbourhood of Antinoë, and whose aspect and population form so striking a contrast with the superb buildings and the urbanity of the ancient city built by Adrian, contains the tomb and the relics of a saint who has given to this place his name of Sheick Abade. But, what is truly diverting, while the Mahometans regard this saint as a zealous partizan of the Alcoran, the Christians claim and venerate him as one of their bishops who received the mournful honours of martyrdom at Insine*[8]. But enough has been said respecting those absurd chimeras, of which the men of all ages and of all nations have been the may-game.

We quitted the shores, formerly flourishing, but now desolate, of the city of Antinous. We came to anchor opposite to Mellavoui, three leagues from Scheick Abade. Mellavoui is a little city, of a very beautiful appearance, situated at about half a league from the western banks of the Nile. ….

Update (18 August 2023): Comparing this to the Pococke drawing and the drawing of the theatre portico in pl. 56 and 57 of the Description de l’Egypte, especially zooming in on the upper storey – the lower may have been buried by sand earlier – I wonder if this “gatehouse” is in fact the theatre portico?  The triangular part of the facade is distinctive, I think.

 

Share
  1. [1]SONNINI DE MANONCOURT, Charles Nicolas Sigisbert. Voyage dans la Haute et Basse Égypte… Collection de Planches, Paris, F. Buisson, An VII [=1799].  Plate XXVIII, to be inserted in Tome III, p.48.  See a copy of this image here.
  2. [2]C. S. Sonnini, Travels in Upper and Lower Egypt, undertaken by order of the old government of France, translated by Henry Hunter, London (1807), vol.2.  Online at Heidelberg here. The picture is the frontespiece.
  3. [3]* Travels to the Sources of the Nile.
  4. [4]* Nouvelle Relation d’Egypte, page 386 et suiv.
  5. [5]+ Voyage fait en 1714, tome ii.
  6. [6]* Nouvelle Relation d’Egypte, page 384.
  7. [7]* Nouvelle Relation d’Egypte, page 384.
  8. [8]* Vansleb, Nouv. Relation d’Egypte, p. 387.

The 1714 visit of Paul Lucas to Antinoupolis

Another early visitor to the ruins of Antinoupolis in Egypt, made by order of Louis XIV, no less, was the French knight Paul Lucas (1664-1737). His rather derivative account appears in his Voyage Du Sieur Paul Lucas, Fait En M.DCCXIV, &c. Par Ordre De Louis XIV. Dans La Turquie, L’Asie, Sourie, Palestine, Haute Et Basse Egypte, &c Ou l’on trouvera des Remarques très-curieuses, comparées à ce qu’ont dit les Anciens dur le Labyrinthe d’Egypte, volume 2 (1720).  Large sections are copied or condensed from Sicard, which makes one wonder how much Lucas really saw.

I was able to locate copies of this volume online without difficulty.[1]  But as with the letter of Father Sicard, these copies, one and all, were scanned with the illustration folded over!  Fortunately I was able to find a copy of the illustration online here, which is as follows (click on the picture for full size):

lucas-larc-de-triomphe-dinsine-1720
The triumphal arch at Insine [Antinoupolis] / The gate of Iron.

On p.333, in the catalogue, we find this plate described as follows, however “The plan and elevation of the triumphal arch at Insine or Antinoupolis, with the design of two large pillars, of an unusual order of architecture, which are in the same town.”  This no doubt is the real caption of the plate.

The drawing of the pillars is very bad, as Sonnini de Manoncourt notes in his account (with better illustration) from 1778.

Lucas gives the following account of his visit, starting on p.59.  As before I have turned this into English with the aid of Google Translate.

    *    *    *    *

In the evening we reached the town of Insîné, which is 50 or 55 leagues from Cairo on the east bank of the Nile, where valuable remains of royal magnificence can still be seen today. This town is in fact the same as Antinopolis, which the Emperor Hadrian built in honor of the youth Antinous.  It is known that this emperor had a mad passion for this favorite, and that this led him, after he had lost him, into outrageous extravagances. The historians do not agree on the circumstances of his death.  Some say he died of illness; others that he immolated himself as a sacrifice, where impiety and magic were also employed, for the recovery of the health of the Emperor; still others, and this is the most general opinion received, say that he drowned in the Nile, on which he was sailing with his master.  This event happened in the year 132 of Jesus Christ. The grief that Hadrian had at the loss of this young man, whom some scholars believe to have been of noble birth, was extreme and went to unexampled excess.  He forgot nothing to make his memory immortal:  he built on the Nile a city, magnificent through the various ornaments with which he embellished it, and gave it the name of this favorite.  He dedicated Temples to him, and he instituted games in his honour; he then celebrated with lavish pomp, the ceremonies of his apotheosis; and so that nothing might be wanting to the glory of this new deity, he established in these temples an Oracle, whose answers he composed himself. These are the ruins of this city, now called Insiné, which I will describe.

This city was divided by two great streets, about 45 feet wide and 850 yards long, and they ended in four large gates.  From the two streets, which formed a kind of cross, several other transverse streets were drawn, which were less wide; but of an equal length, all perfectly straight; as may still be seen from some remains, along the whole length of these streets there were two galleries, five or six feet wide, which were supported on one side by houses and on the other on finely-worked stone columns, so that this city was a continuous peristyle, where people on foot were always covered from the heat of the sun and from other injuries of the air. Many of these columns can still be seen, overthrown, in all districts of the city, and also some remains of the arcades.  There is debris everywhere, so that one is obliged today to walk in the middle of the streets.  I noticed outside of the city a place now called the Meidan; it’s a place about eight hundred yards long, and only 70 wide.  It was probably the circus, where they celebrated the games established by the Emperor in honor of Antinous.  Its length and shape marked the course of the horses and chariots which were part of the celebration of these festivals.  This place is surrounded by very large stones, and I have seen up to eight rows of them on top of each other, which formed perhaps a kind of amphitheater where were the boxes for the spectators.  Now let’s go back to the city, where everything is now ruined, except for three or four buildings, and some pillars which are still standing; what is today called the Iron Gate, and of which the folding doors, covered with plates of that metal, were taken to Cairo to be used to close an arch which is near to the palace of the Grand Provost, where I saw them.  There is nothing complete except for two pillars with their capitals, such as may be seen in the illustration that I give here.  They are forty feet high, without counting the part which is buried in the earth, and eighteen feet wide.  They are square, and there is fifty feet distance from one to the other.  Two former palaces can still be seen, one of which was called Abu Elquerou, the “father of the horns”, because of its sharp edges, cornices & capitals; and the other Melab-Elbenat; that is to say, the pleasure house of the princesses.  I saw them examined them both.  I measured the columns of the Corinthian order, which are grooved from their base to the middle, and joined beyond that to the capital.  These columns are of a beautiful white stone that seems to have been drawn from the neighboring mountains, where we still find similar stone today; they are fourteen to fifteen feet in circumference, and about 40 feet high; the capitals are made of two parts, and are each seven feet and a half in diameter.

I cannot agree that these two buildings were the gates of the city; because what purpose would this many porphyry and granite columns have served, which are around the area, and of which there are still about twenty which are on their bases?  I believe, without hesitation, that they were magnificent palaces, of which today only the porticos, or main entrances, remain; the names that they are given today confirm this conjecture.

I discovered a third of them at some distance beyond, which I call the triumphal arch of Insiné, and of which I give here an illustration.  This is a large portico, where there are three arched openings, each of which has an upper window proportionate to its size, and there is a staircase to ascend within the wall.  There is in this portico four beautiful square columns, all the stones united with their capitals, and above the window which is over the middle door, there is a beautiful stone entablature which makes the top of the building a triangle.  The scale which I give for this purpose, shows all the dimensions exactly.  Leaving by the iron gate, I was led by an Arab to a tomb believed to be that of a companion of Mohammed named Abon, and which is under a very beautiful vault.  There are around twelve others, which the Arabs say are the twelve main friends of this false prophet, or rather his main advisers, as appears by the name of Sanbey which is given to them.

The town of Insiné is now only a wretched Village, whose houses, built mostly of earth and mud, are backed and supported by these beautiful columns of porphyry and granite, which I mentioned.  This hamlet can only be recommended today by a very attractive mosque, which I am assured was once a Christian Church; it is built of very large stones and decorated inside with several columns that were transported from the city, and which are placed in an extremely odd order.  It is the custom of the Turks throughout the Levant to take the most valuable pieces of antiquity for their mosques, which they employ without genius and without design, confusedly mixing different kinds of architecture, and large columns with small.  The chief of the mosque came to receive us with great politeness, and showed us the apartments that once apparently served to accommodate the monks, and which are used today by the Turkish pilgrims that devotion attracts to this place, which is of great veneration among them, because of a Sheik who is buried there, and whom they treat like a saint, without knowing, however, if he was of their religion.  I was assured that he had once been the Bishop of Insiné; his name was Ammona or Abona Abede: the word “Abona” means a monk: adding that he had shed his blood to uphold the faith of Jesus Christ; his tomb, which is in a chapel of the mosque, is shown.  This Sheikh gave his name to the village which is among the ruins of Insiné, and that is now named Sheikh Abade.

After visiting this mosque, I went to a place where several beautiful columns can be seen, of which there is one that is still standing with its capital, which is a beautiful white marble stone that once supported a statue; it was undoubtedly of Alexander Severus who is mentioned in the inscription. The pedestal of this column is of eight courses of stone, and about thirteen feet high; the column is four feet in diameter, and its foot is of five parts.  The first, which is the the nearest to the pedestal, is three and a half feet in height, and is surrounded by foliage that gives it much grace.  The other four parts were each seven feet tall.  On the pedestal was the inscription which will be found at the end of this book.  As it is much mutilated, I had great difficulty to copy it; the curious may compare it with that of Father Siccard, and I beg the reader to read the scholarly reflections that he has made on the subject.  Near this column of Alexander Severus may be seen three others which are overturned, and whose inscriptions are now so effaced that it is impossible to read them; one pedestal may still be seen which is not at all destroyed.

The place where these four columns were was a square, or rather a crossroads, where met the two large streets crossing the city from one end to the other, and which was large enough to receive the ornaments which I have just mentioned.  That is all that now remains of a city once so beautiful, that the Emperor Hadrian built it to perpetuate the memory of a mad passion, which will  forever tarnish his glory.  Having spent much of the day in this place, and suffered much from the excessive heat that day, I went up on to a little eminence, formed by a heap of ruins, from where all these ruins can be viewed, and it seemed to me that this city must indeed have been four or five miles round.  When I left Insiné, the Arabs who were with me, told me that it was Muhammad himself who had once made himself master of this city; but that it revolted as soon as he left, which angered the conquering legislator so much, that he sent his lieutenants, with orders to destroy it, and to put the inhabitants to the sword, and that since that time it has been deserted.  Because the few Arabs who live there at present count for nothing, who live under the obedience of Sheikh of the mosque, which is called Sheik Abade, and gives its name to the area, and which is exempt from paying any tribute to the Sultan; but all this is simply a fable which marks the profound ignorance in which the Arabs live; Muhammad never carried his arms into Egypt and did not leave Arabia.  That the same people told me that the city was once called Insiné is more likely, and we cannot doubt that the name is a corruption of that of Antinous, whose name the city which I just visited bore.  All the ancients agree with Ptolemy and the Antonine Itinerary, that it was in the district of Upper Egypt, on the eastern bank of the Nile, and that it gives rise to the adjective Antinopolite: but I cannot share the feeling of those who say that the Emperor did but restore an ancient city that was in that place, and named it after his favorite: because as I have just described it, it appears that it was built anew, as we learn from Xiphilinus, despite what Casaubon says, who claims that the city was in that place was previously called Besa, and was dedicated to the deity of that name.

After I had carefully examined the antiques of Insiné and its surroundings, I went to re-embark, and after four hours I reached Meloüé, a very pretty town, where there are a large number of Coptic Christians…

    *    *     *    *

The reader may wonder where is the fresh transcription of the inscription on the column of Alexander Severus, to which Lucas alludes.  Well may we wonder: for it is not to be found in the text as printed.  There are a couple of short inscriptions on p.131 and 136, from Dendera; but I was unable to locate any transcription of that at Antinoupolis, either at the end of “book 5” or of the volume itself.  Oh well.

Share
  1. [1]Located via Europeana.eu, and I made use of the Bavarian State Library copy here.

Sicard’s illustrations of Antinoupolis

My last post gave an account of a visit to Antinoupolis in Egypt in 1715.  But without the illustrations!  Well, I have spent several days now, attempting to locate online a copy of Father Sicard’s Letter to the Count of Toulouse which had undamaged illustrations in it.  Not all copies were bound with illustrations, I note.

The text of the letter is printed in the Lettres édifiantes et curieuses series, which is an utter mess of original volumes of letters, jumbled all anyhow, plus reprints in different orders, etc etc.  Somebody ought to draw up a table of this series in its various versions.  It is NOT fun, attempting to locate something.

Today, using the Europeana portal, I had a lucky break, and discovered the existence of a separate volume of plates for the series!  A copy is held at Gallica here.  It indicates the volume and the page numbers.

So, finally, here are Father Sicard’s three illustrations!

tome5_p157
South gate of Antinoe

and

tome5_p158
West gate of Antinoe

and finally the column of Alexander Severus:

tome5_p162
Column of Alexander Severus, in the ruins of Antinoe, 50 leagues south of Cairo. 1715.

It’s wonderful to have all this stuff online, but there is still plenty for researchers to do, in simply locating it all!

Share

A visit in 1716 to Antinoupolis by Fr Claude Sicard, SJ

One of the earliest explorers of Egypt was the Jesuit missionary Claude Sicard.  His 1715 journey is recounted in a letter which he wrote to the Count of Toulouse on 1st June 1716, which was printed as “Lettre d’un missionaire en Egypte a S.A.S. Mgr le Comte de Toulouse”, in a collection of Jesuit missionary letters, Nouveaux mémoires des missions de la Compagnie de Jésus dans le Levant, vol. 2, 1717 (online here).[1]  There are numerous reprints in various formats under various titles.[2]

The “letter” also includes three images, two of which, sadly, are not reproduced properly in any online copy that I could find.  Invariably the scanners left the plates folded over, which is very strange.  The third image I append to this post.

  • [Update: the three illustrations I found later and posted here.]

His account of Antinoupolis is as follows.[3]  The plates are at the end.  I have added a couple of labels in square brackets like [South Gate].

    *    *    *    *

After traversing the famous Solitudes of the Thebaid, which were once the asylum of fervent servants of God, who lived a life more angelic than human, I went to take some rest at the Monastery of St. John that I mentioned earlier.  After spending two days there, I found myself able to continue my journey; but it was not the same for my companions, who found themselves so fatigued, that they dared not engage themselves to follow me.  So I was forced to take new guides.  I went with these, and we advanced to the North between the Nile and the mountain caves, which is not far, only two miles.  We walked for about an hour on a sandy plain, which led us to the ruins of two cities, which are close to one another.  The first appears to have been like the suburb of the other; its circumference is two miles.  It contains only the remains of some very ordinary hovels.  The second city is twice as large as the first, and presents first to the eye some the public buildings of royal magnificence: they were in fact the work of the Emperor Hadrian.

The historians have told us of the love, or rather the mad passion, that this prince had for the youth Antinous.  This seemed excessive during the life of this favorite; but it broke out more than ever after his death.  He died during a voyage that Hadrian made in Egypt, following the example of Antony, Augustus, Germanicus, and Vespasian, who had the curiosity to be witnesses themselves to the wealth and beauty of that Kingdom.  The historians do not agree among themselves on the causes and circumstances of the death of Antinous.  Some say that he died of natural disease, others claim he sacrificed himself for his Prince in a sacrifice, others argue that he drowned himself while sailing on the Nile with his Master.  Whatever the uncertain manner in which this catastrophe happened, it is agreed by all historians, that the grief that the Emperor conceived was without limit, and that he took it to unexampled excess.  The passion that he had for this young man, and the regrets that he had for his death, made him do all that his authority and power could do in order to immortalize the name of his Antinous.  He built and dedicated Temples to him; he instituted games in his honour.  The Greeks, to please him, claimed that he had given Oracles, which it is known were secretly composed by Hadrian himself.  The prince then celebrated ceremonies of his apotheosis with lavish pomp.  Not content with all this, he built a small but beautiful city on the banks of the Nile, near where it is claimed that the young man died, and he gave this city the name of Antinoe or Antinopolis.

The situation of this city, of the order of its buildings, its figure, and greatness, are spoken of variously.  I have seen it, I was long in the middle of all that is left to us.  I observed with great attention all that seemed to deserve it.  I will, my Lord, here faithfully set forth to your Serenity, my exact observations. The city is square; it has a diameter of about 2,000 common paces.  Two large and long streets, which intersect in the middle, and that both run from one end of the city to the other, are its backbone.  These two crossing streets are eighteen paces wide, or forty-five royal feet, and lead to the four great gates of the city.  Besides these two main streets, which divide it into four equal parts, there are several other traverses, less wide but long, all perfectly straight, and placed from space to space to give the houses convenient exits.  This is easy to recognize from the vestiges that remain.  The two main streets, and the other traverses all on had each side their own small gallery, five to six feet wide, and of the length of their street.  These small galleries were vaulted.  Their vaults were supported on one side on columns of stone of the Corinthian order, very delicately worked, and rested on the other on the roofs of the houses, which were so built on purpose.  The vaults of the galleries of the two major streets, wider than the tranverse streets, were supported by more than a thousand columns, ranged on the same line in order to make a spectacle as agreeable to the eyes as magnificent.  One can say that this City was one continuous peristyle; from which we can judge that the Emperor Hadrian had as much regard to the convenience of the citizens, as to the magnificence of a monument that he wanted to leave to posterity.  For by means of these galleries, that adorned the streets, one could walk in all the neighbourhoods of the city, covered from the heat of the sun, and from other injuries of the air.  Of all these vaults, and of the prodigious number of columns that supported them, there only remains today some pieces here and there, and which serve only as witnesses of what they once were.

In terms of the four major gates of the city, which I have already mentioned, those that were to the north and the east, are ruined to the point of being no longer recognizable by their shapes: the other two of the south side and west are almost complete.

[South Gate] I have drawn up a very accurate plan and elevation to better explain the description that follows (Plate II).  The south gate, which is represented by the second attached illustration, is a species of triumphal arch, which has three large vaulted doorways, which serve three passages.  The middle arch was about twenty-two royal feet wide, and forty tall.  It was closed by two large folding doors of wood, covered with iron, which were in the course of time transported to Cairo to close a vault which is called the Bab Ezzouailé, near the Palace of the Grand Provost.  The two arches that are alongside the largest, which is in the middle, are about twenty-four feet high, ten or twelve wide.  They have above them a square opening smaller than the two gates which are shown below.  The width of this whole edifice is about sixty-six feet, the thickness is fifteen or twenty, the height forty five.  The two facades are enriched with eight Corinthian pilasters in bas-relief, fluted from the middle to their base.  The angle of projection of their capitals is so great that it gave opportunity to the Moors to call the gate “abou elqueroum”, that is to say, the father of the horns.  Facing these eight pilasters, and about five or six paces from there, eight Corinthian columns of white stone were erected which were four feet around.  Each was of five equal parts, and fluted from the bottom to the middle.  Time has respected the two columns resting on their pedestals, marked A and B, which face the City; the other two marked C and D are more than half destroyed.  As for those facing the country and which are labelled E, F, G, and H, only ruins can be seen.

[West Gate] The west gate, whose architecture is shown in the third figure attached hereto (Plate III), is as complete as that of the south, but much more massive, and in a different style.  It likewise has three doors or three large archways.  The arch in the middle is sixteen feet wide, and about twenty feet high.  The other two are half as high and wide.  Above the three vaulted arches there are likewise three large square openings, which make a kind of platform.  The middle one is much larger than the other two; one may climb up there by two stairs of about fifty steps, made in the thickness of the walls on both sides. This whole building is about fifty feet long, thirty-five high and forty five deep.  The locals call it “Qualaa”, that is to say “Castle”, because it is a solid building.

[Portico] A few steps from the main gate of the city, which is to the west side, as I have already said, we encounter a magnificent portico, which is the entrance to a thirty or forty paces square tower, closed with high and strong crenellated walls with a niche cut in the wall next to the gate.  This portico seems to have been built there to act as a guardpost. The Arabs give to this portico, and to the great tower, the same name that they give to the portico of Ashmounain, i.e. “Melab Elbenat”, that is to say, the pleasure house of the Princesses.

The magnificence of Hadrian for his favorite Antinous was not confined to the construction of these four large gates, and all the galleries of the streets, of which I spoke.  There may still be seen in various districts of the city the rubble of several palaces and temples.  It is not possible to judge what their structure was then.  Today there is only a pile of stones and of columns of all kinds of marble.

I found, a hundred yards from the great west gate, fourteen granite columns which were still standing; and, a little further on, four porphyry columns.  What time had spared was destroyed by the Turks, who removed large pieces of well worked marble and columns which they wanted in order to decorate their Mosques.  I have seen in many of their Mosques the terrible use they made of these riches, placing these marbles and columns without  order, a large one next to a small, the Corinthian with the Doric.  I witnessed this particularly in a famous oratory of Dervis, named Sheikh Abade.  This was formerly a church dedicated to St. Ammonius, Bishop of Assena and martyred at Antinoe.  The Turks have made it into a small mosque, and intended to decorate it, filling it with different columns placed next to each other in confusion.

[Column of Alexander Severus] It must however be admitted that we are very obliged to them, not to have touched a column of Alexander Severus, which they have left whole.  In the main street, which goes from the south to the north of the city of Antinoe, there is a place at the point where the main street is crossed by another smaller one, going from East to West.  At the four corners of this place, or this junction, there were four large columns of Corinthian stone.  Of these four only one remains, together with the pedestals of the other three.  This column which remains to us (plate IV), and of which I give here a picture, is four feet in diameter; its is made up of five pieces. The first piece next to the base is three and a half feet tall, surrounded by oak leaves, which gives it great grace.  The other four pieces are seven feet each: its capital is topped by a square stone three feet high and two wide.  This stone apparently used to support a statue that was put on it.  The pedestal is thirteen feet high, composed of eight courses of stone.  On the fourth, fifth and sixth stones we read the following Greek inscription.  It contains thirteen lines, of which time or the Arabs have erased more than half.  Here’s what I’ve been able to decipher:

sicard_inscription

That is to say, “For prosperity. To the Emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Alexander Pius Blessed…  Aurelius being Prefect of the new Greeks of Antinoe. And Apollonius…  on these monuments…  Caius Chremes.”

As soon as I saw this inscription, I took out my tablets to transcribe it.  I was afraid that the Arabs would discover me in my operation, and they might take me for an enchanter, or a necromancer, seeing me writing without ink or pen, and this fear, I must say, made me so nervous, that I transcribed only those words whose letters were the most recognizable.

The inscription which was on two of the four pedestals is completely erased; the one that was on the other two, is a little better preserved, except for some words which no longer appear.  This is the inscription taken from the two pedestals, from which I extracted what I give here.  About this inscription there are four points to make.  The first is that the same inscription had been engraved on the four pedestals; from which we must conclude that these four columns were erected in honour of Alexander Severus.  His name is engraved distinctly, as I have written it, with a small omega.  The second reflection is that in all likelihood, this word “tinoeon” has been truncated, and that the two initial letters “an” should be added at the front, which will give the full name of “antinoeon”.  Just as nothing resists time, which corrupts and destroys everything, so it has corrupted the old name of the city of Antinoe, which the Arabs call today Ansiné.  I consulted on this subject an old Coptic-Arabic Dictionary which the Coptic Priests use; I found in this that the ruined city, where Sheik Abade is, that is to say, the oratory of Dervis, called “Ansiné” in Arabic, is translated into Coptic as “Antinoe”.  The third point to make is that the four columns placed in one of the great streets of Antinoe were erected after one of the victories of Alexander Severus; perhaps after the one that he won in person against Artaxerxes king of the Persians in the year 233 of Jesus Christ.  The oak branches that surround the bottom of the column, appear to be a symbol of his triumph.  The names of Aurelius, Apollonius, Caius Chremes mentioned in the inscription, are the names of the magistrates of the city, and of the architect, or an officer of the Emperor, who all presided over the construction of this monument in honour of their Master.  The final point to make is that, in this inscription, the inhabitants of Antinoe are called the new Greeks.  I do not see any other reason than this, which is that Hadrian, in the year 175 being initiated into the mysteries of Ceres Eleusine at Athens, might have brought from that city, or from some other city of Greece, priests and ministers to serve, in his new colony of Antinoe, the temples which he had devoted to the memory of Antinous.

This young man whom the Emperor wanted to deify, died in the year 132 of Jesus Christ.  The city that bore his name filled up shortly afterwards with Christians.  It became a suffragan bishopric of Thebes.  Eusebius has preserved a letter written to the Antinoïtes by St. Alexander, Bishop of Jerusalem, in the late third century.  Palladius assures us that at the end of the fourth century, the city was so populated by Christians that there were twelve convents of Virgin consecrated to God.  This celebrated city is now only a heap of ruins, with the exception of those antiquities of which I have given pictures, and whose strength has withstood time and the avarice of the Arabs.  It is located fifty-two leagues from Cairo, three from Mellavi, to the northeast, on the Eastern bank of the Nile, near the famous Monastery of Dervis, of which I have spoken.  In spite of all these ruins of Antinoe, I did not depart from it without regret, its antiquity making it dear and respectable.  I left to go and spend the night at the Monastery of St. John.  I traversed a plain, which is to the east, between the mountains and the city.  It is covered with beautiful mausoleums erected next to neighboring ruins.  The Turks of the city of Mellavi, and several other places, have their cemetery in the plain.

Having arrived at the Monastery of Saint John, I assembled all the families currently occupying those places, where solitary holy monks once sang, day and night, praises to God. …

    *    *    *    *

Thus far, Fr. Sicard, who died of plague in Egypt, his work incomplete.

One plate, plate IV, is more or less complete in one of the online copies, and shows the column of Alexander Severus and the inscription.

sicard_plate_3

The other two may be found here.

Share
  1. [1]Also reprinted in Lettres édifiantes et curieuses écrites des missions étrangères – Nouvelle édition, vol. 2, Mémoires du Levant, 1810 and reprints.  The collection of letters was originally made by C. Le Gobien [et al.] and first published in 34 v. in Paris, 1702-76. This new edition of the rearrangement edited by Querbeuf.  I have not been able to work out which are the correct volumes of the original edition, although I know that the volume numbers are listed here on p.224 (but inaccessible to me).
  2. [2]E.g. This one at the Bavarian State Library here from 1810.
  3. [3]Translation mine, via Google translate

Faces in the streets of Antinoupolis

A google images search, undertaken for other reasons, gave me a sudden picture of the people of Antinoupolis.  Here it is:

antinopolis_people

Fascinating to see, isn’t it?

I suppose some of them are from elsewhere in the Fayoum; but even so, this is a fascinating collection of people!

Share

An inscription from Antinoupolis preserved by Richard Pococke

An earlier visitor to Antinoupolis was the Jesuit Father Sicard, whose work I have yet to locate.  But Richard Pococke gives (p.279) an item on his authority as follows:

pococke_inscription

We’ve seen a reference in Vansleb to a “pillar of Marcus Aurelius”.  This must be the inscription.

I don’t profess any skill with Greek inscriptions whatsoever, but even I can see autokratori kaisari marco aurelioi seoueroi alexandroi eusebei eutuxei” in the above; i.e. Emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Alexander.  So in fact the inscription is not for Marcus Aurelius, but for the later emperor Alexander Severus.

Can anyone read more?

Share

An English visitor to Antinoupolis in 1737

Another early visitor to Antinoupolis was Richard Pococke, whose Observations on Egypt, vol. 1, 1743, begin with a picture (before page 73) of one of the gates still then standing at the city.

pococke_pic_gate
Gate at Antinoupolis. Pococke, plate 24, between p.72-3.

He describes his visit as follows:

On the fourteenth [of December, 1737] we had a good wind, and passed by Minio [Minya] on the west, a neat town in comparison of the others, and the residence of the Cashis of the province of that name; higher we passed Souadi, a small town to the east.

We came up with the ruined city of Antinoopolis, now called Ensineh; Some say there was anciently a city here called Besa; but Antinous, who accompanied Hadrian into Egypt, being drowned there, that Emperor built this city, and called it after the name of his favourite, to whom he instituted games and divine honours: It was made also the capitalw of a new province of that name, taken out of the last of the seven provinces, called Heptanomis.

It is said the city was three or four miles round. I saw a large pillar with a Corinthian capital, and a square stone or plinth on the top, which was probably to set some statue on; it is said there were four of these.

I had also a view of a very fine gate of the Corinthian order, of exquisite workmanship; a plan and upright of which may be seen in the twenty-fourth plate, marked  A.  B.

Near this place is a village of Christians, called Ebadie, whose greatest security, among such very bad people, seems to be a notion that has prevailed, that no Mahometan can live in that place. Higher is the convent of St. John (Der-Abou-Ennis) where there are several priests; and a little further on is Meloui, near a mile to the west of the river.

w. Ptol. iv. c.15.

The gate is, of course, long since destroyed by the inhabitants of the area.  How interesting to discover that in Pococke’s time the village of Sheikh Ibade was a Coptic village,

The plate 24 also shows part of the now vanished temple at el-Ashmounein, or Hermopolis.

Update (18 August 2023): Comparing this with the Manoncourt drawing and the drawing of the theatre portico in pl. 56 and 57 of the Description de l’Egypte, especially zooming in on the upper storey – the lower may have been buried by sand earlier – I wonder if this “gatehouse” is in fact the theatre portico?

Share

Aerial photo of Antinoupolis in 2011 – before the destruction of the circus began

Never rely on Google Maps for an aerial view of an archaeological site.  Always screen-shot it.  You may be grateful in future that you did.

This thought was provoked by finding an aerial image of Antinoupolis in Egypt, modern Sheikh Ibeda, here.  Here it is:

antinoupolis_2011

Comparison with the current view will quickly show that part of the circus at the top, the hippodrome, has been demolished.

That’s within the last five years.

Treasure your snapshots!

Share