The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 7)

The Islamic raiders have now reached Egypt, and approach Babylon fortress, on the Nile.  The bitter ideological infighting of the past century has left the country and its rulers at odds, and both hate the Emperor Heraclius. The Persian war has stripped the country of soldiers, and left societal bonds weakened.  So the Prefect of Egypt is willing to cut a deal for his own corrupt ends with the handful of tribal raiders before him. 

The “prefect al-Muqawqas” is not named by Eutychius, nor is his exact  office given, and for  good reasons.  In fact his name was Cyrus, the augustalis or viceroy, and, far from being a Jacobite, he was Eutychius’ predecessor as the Melkite patriarch from 628-643.  There is more about him in al-Tabari and Abu Salih.[1]

11. In Egypt the prefect al-Muqawqas was receiving the kharāğ[2] on behalf of King Heraclius.  He was a Jacobite and he hated the Rum.  But it had never crossed his mind to express his Jacobitism for fear of being killed.  He had also not sent to Constantinople the money that he had collected in Egypt during the siege of Constantinople by Kisra, and therefore he was afraid that, if he fell into the hands of King Heraclius, he would surely be put to death.  So he tried to deceive the Rum by saying to them:  “The Arabs have had reinforcements, we cannot do anything against them, and we will find no way out if they besiege us.  They will kill us for sure.  Let’s open the gates of the citadel, and gather the fighters, then go out from the citadel and get out onto the island.  There we will encamp and the sea will make us an effective defensive barrier.”  The Rum went out, with al-Muqawqas and a group of Coptic notables, from the southern gate of the citadel, while others stayed to fight against the Arabs.  They embarked on the boats, came onto the island – today a place of artisans – and cut the bridge that was used when the Nile flooded.  Then al-Muqawqas sent word to Amr ibn al-‘As and said:  “You came into our country and we have fought for a long time.  For too long a time you have now been in our territory.  You are surrounded by the Nile and you are prisoners at our mercy.  Send us therefore one of your men who is your representative so that we can hear what you have to say and maybe reach an agreement that satisfies us and you, and so put an end to this war. ”  When the messengers of al-Muqawqas presented themselves to Amr ibn al-As, he sent them back to al-Muqawqas along with Obaida ibn as-Samit.  Obaida was of black complexion.  When he came to al-Muqawqas, he led him to a seat and said:  “What do you want from us, now, tell us.”  Obaida replied:  “For how things are done between us, there are only three possibilities, and it’s up to you to choose the one you like the most.  This my chief has ordered me to repeat, and the prince of believers ordered him to say this.  You may embrace our religion, namely Islam, and in this case you will become our brothers, we shall be united in good as well as in bad times.  If you do this, we will stop fighting against you and will not let anyone do you harm or dare to go up against you.  If you refuse to do this, you will pay us the tribute that we deem convenient, every year and forever, and we will defend you from all those who attack or try to harass you by laying claim upon your territory, upon you and upon your property.  But if you accept our guarantee we will give you a deal which we deem legal.  If you refuse even this, there will be between us and you only the judgment of the sword.  We are all willing to die, to the last, in order to obtain what we want from you.”

Al-Muqawqas replied:  “To embrace your religion is not possible [for us];  I myself personally, and my Coptic friends, can agree to accept a peace pact, but the Rum have refused to agree to make peace with you, saying:  ‘We never do such a thing!'”Al-Muqawqas behaved in this manner because of treachery and deceit, in order to drive out the Rum from the citadel and then accept peace, in order to keep the money that he had collected.

Share
  1. [1]See F. Nau, “La politique matrimoniale de Cyrus (le Mocaucas) patriarche melchite d’Alexandrie”, in Le Muséon 45 (1932), pp. 1-17.
  2. [2]Or kharaj – This is the name of the Islamic land tax, initially imposed only on non-Muslims.  In this content it means the land tax.

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 6)

We continue the account of the reign of Omar.

10. When he arrived at Medina, Omar ibn al-Khattab wrote a letter to remove Amr ibn al-‘As from office in Palestine, ordering him to equip himself and leave for Egypt, and he appointed Mu‘āwiya ibn Abi Sufyān as governor of Ashkelon, Caesarea and Palestine. Mu’awiya and his forces occupied Caesarea and Ashkelon, in the seventh year of the caliphate of Omar ibn al-Khattab. Othman ibn Affan paid a visit to Omar ibn al-Khattab, and Omar said:  “I have written to Amr ibn al-‘As, telling him to leave Palestine and Caesarea.  I’ve ordered him to go to Egypt and assigned the governorship of Palestine and Caesarea to Mu‘āwiya ibn Abi Sufyān”.  Othman said to him: “You know, O prince of believers, that ‘Amr is a bold, and intrepid commander.  I fear that he may start recklessly and without enough men, and then expose the Muslims to ruin, in the hope of a few opportunities that might turn out as easily good as bad.”  Omar ibn al-Khattab regretted the letter that he had sent to Amr ibn al-‘As, and worried about what Othman had said.  So Omar ibn al-Khattab wrote another letter to Amr ibn al-‘As, saying:  “If this letter reaches you before you’re entered the province of Egypt, go back to where you were.  If you’ve already entered, carry on.”  The letter came to Amr while he was at Rafakh.  Fearing that it might be an order to retire, if he took and opened the letter, Amr would not take it from the hand of the messenger and brought him with him, and he continued on his way until he came to a village halfway between Rafakh and al-‘Arīsh.  He enquired about the place and they said:  “This village belongs to the province of Egypt.”  He then called the messenger, took delivery of the letter, read it in front of the Muslims who were with him and said to them:  “Do you not know that this village belongs to the province of Egypt?”  “Yes,” they replied.  Then Amr said:  “The prince of believers has ordered me to go back if this letter is delivered to me before I entered Egyptian territory, and to continue if this letter comes to me after entering Egyptian territory.  We will continue, therefore, with the blessing and help of Allah. ”  It is said, though, that Amr was in Palestine and continued with his men to enter Egypt without any authorization and that Omar wrote the letter before Amr was at al-‘Arish.  However, he kept hidden the letter and did not read it until he arrived at al-‘Arish, where he opened it, and he read as follows: “From Omar ibn al-Khattab to Amr ibn al-‘As.  You’ve left for Egypt with those who are with you.  In Egypt there are many Rum and you have with you only a small handful of men.  If you’re not yet in Egypt, come back.”  Amr said: “Glory to Allah, what territory is this?”  They answered:  “It is Egyptian territory”.  Then he advanced and carried on.  It is also said that Omar sent him to attack Caesarea, to give a hand to the soldiers who were besieging it, when Omar ibn al-Khattab was at al-Ğābiyah and that Omar wrote secretly to Amr to travel to Egypt.  Amr then marched on Egypt and gave orders to his men as if they were only moving from one place to another place nearby.  He moved with them at night.  Later the leaders of his men halted their work because they saw that he had exposed them dangerously, and after they realised this, they reported it to Omar ibn al-Khattab, who sent a letter to Amr ibn al-‘As in which he said:  “You have endangered the lives of those who are with you.  If my letter reaches you before you have entered Egypt, then go back where you were.  If you have already entered Egypt, go ahead, and know that I give you my support.”  Then he carried on, until he came to al-Farama, besieged it for a month and captured it.  Then he continued his march into Egypt.  The Rum were well reinforced in the citadel, they had dug a moat around in which they had placed iron bars, and held back the garrison troops to guard the citadel, so that for seven months they defended themselves strongly.  Because of the delay in taking the city, [Amr] wrote to Omar and asked him for reinforcements.  He sent him as assistance four thousand men, including az-Zubayr ibn al-‘Arrām, Obāda ibn as-Samit, and Maslama ibn Muqallad. Amr already had four thousand men with him, and so this became eight thousand.

Share

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 5)

Let’s carry on a little further with the narrative of Eutychius.  The Muslims now prepare to invade Egypt.  But first, some bureaucracy!

The narrative of Eutychius contains endless letter-writing and refers to supposed Muslim guarantees. It seems unlikely that this is historically accurate, considering the illiteracy of most of the invaders, and their indifference to anything except loot.  Again, this perhaps reflects more the situation of the churches in the 10th century, and the mostly forged documents that they used to try to stem the seizures of their property.  The narrative everywhere reflects abject subservience to Muslim power, of the kind necessary in the 10th century, when in reality in the 7th century the Muslim invasion was seen (even by themselves) as no more than a large-scale raid of bandits from the desert.  It makes for tedious reading, but may explain why the Muslims liked Eutychius’ version of their history.

The lost Sassanid chronicle is excerpted once again for chapter 9.

8. Omar ibn al-Khattab ordered Amr ibn al-‘Ās to make the necessary preparations and to go to Egypt.  If the letter had reached him while he was still staying in Syria, he was commanded to remain and not to move, but if he was already on Egyptian territory then he should carry on.  Then Omar ibn al-Khattab returned from Jerusalem to Medina.  Abu Obayda ibn al-Garrah returned to Homs and from Homs he went to Qinnisrīn.  The patrician of Qinnisrīn wrote to him, asking him to give him a one-year truce, so that the population could go to King Heraclius, and to grant security to those who chose instead to remain in the city.  Abu Obayda agreed and the patrician asked him to put a column between the Rum and the Muslims, arranging with [each other] that no Muslim would travel to the side of Rum past that column, and that no Byzantine would travel to the side of Muslims, passing the same.  The column was a carved figure of King Heraclius seated on a throne.  Abu Obayda gave his approval.  Now it happened that, while a group of Muslims were learning to ride horses, Abu Handal ibn Sahl bin Omar lost control of the horse, passed the column with his spear in his hand, poking the tip into the eye of the effigy, without any intention to, and knocked out the eye of the statue.  The patrician of Qinnisrīn came to Abu Obayda and said: “You have deceived, O Muslim, you have violated the agreement and broken the truce that existed between us and you.”  Abu Obayda replied: “Who has violated it?”.  The patrician replied: “The one who knocked out the eye of our king”.  Abu Obayda said then: “So what you want [to do]?”.  He said: “We will satisfied only when the eye [of an effigy] of your king is gouged out.” Said Abu Obayda: “Instead of this, put up a likeness of me, then do with it what you want to do.” They said: “We will content ourselves with no other image than that of your great king”.  Abu Obayda acquiesced to this request, and the Rum sculpted the image of Omar ibn al-Khattab on a column, then their man stepped forward and with a spear knocked out the eye of the image.  Then the patrician said: “Now you have done justice”.  The following year, they renewed the act of truce and safety.  Ghiyād ibn Ghanm occupied Mesopotamia, ar-Raqqah and ar-Ruha, conceding his guarantee of security and a peace treaty.  Al-Mughira ibn Shughba with his army invaded Azerbaijan.  Al-Mughira was the first to call Omar ibn al-Khattab the “prince of the believers”, for the people, after the death of Muhammad, used to call Abu Bakr “the successor of the Envoy of God” and his governors also usually wrote:  “The such and such to the successor of the Envoy of God”.  When he took command, Omar ibn al-Khattab was usually called the successor of the successor of the Envoy of God and his governors usually wrote: “The such and such to the successor of the successor of the Envoy of God”.  But when Omar ibn al-Khattab had chosen al-Mughira ibn Shughba as governor of Basra, he wrote to him thus: “To the servant of God Omar ibn al-Khattab, the prince of the believers”.  Omar ibn al-Khattab, however, refused this title and did not recognize it.  But later he had to say himself:  “I am the servant of God, I am Umar ibn al-Khattab, the prince of the believers, as al-Mughira ibn Shughba well said”.  Thus it was that Omar ibn al-Khattab was called “prince of the believers”.  And since then every Caliph has been called “prince of the believers”.

9.  When Yazdagard, king of the Persians, was made aware of the coming of Sa`d ibn Abi Waqqas, he ordered his family and his property to shelter in China.  Then he took with him a small number of soldiers and the money, left Khrād al-Awzadī, brother of Rustam, in command of Ctesiphon, and sent the same Rustam to fight against Sa’d ibn Abi Waqqas.  Rustam camped near al-Qadisiyyah, where he remained until he was killed.  When Yazdagard heard this, and realized the state of discord and of internal struggle, of the death and of the sedition of his best soldiers, he perceived that the kingdom was slipping out of his hand.  He then went to Persia, then fled to Merv by the way of Sigistān, and was killed there.  He had only fought and faced sedition, until the day he died, having reigned twenty years.

Share

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 1 (part 1)

In the name of God, One, Pre-Eternal, Everlasting, without beginning or end, to whom we resort.

1. Let us begin, with the help of the Most High God and the goodness of His assistance, to write the Book of History, compiled critically and with verification, the work of Patriarch Eutychius, called Sa‘īd ibn Batrīq.

God, powerful and exalted, created the world, with everything in it, and Adam and Eve, in six days.  The creation of Adam took place on the sixth day.  God blessed the seventh day, because on it He completed the work of creation, and led Adam and Eve into Paradise.  He ordered that they could eat of all the trees except for the tree of knowledge, of which He forbade them to eat.  The devil tempted Eve, and Eve disobeyed the order of the Most High God by eating the fruit picked from the tree and making Adam eat it.  Because they disobeyed their Lord, [God] drove them from the garden, in the ninth hour of Friday, and exiled them to a mountain in India.  He made them live on the earth and commanded them to reproduce so that they would multiply and fill the earth.  Adam lay then with Eve who became pregnant and gave birth to a boy and a girl.  Adam called the boy Cain and the girl Azrūn.  Eve conceived again, and gave birth to a boy and a girl, and the boy Adam called Abel and the girl he called Uwayn, which in Greek means “Lafūra”.[1]  When the two boys grew up, Adam said to Eve: “Let Cain take Uwayn, who was delivered along with Abel, and Abel take Azrūn, who was delivered along with Cain.”  Cain then said to Eve, his mother, “I will take my sister; let Abel take his”, because Azrūn was more beautiful than Uwayn.  On hearing these words, Adam was very distressed and said: “It is against the commandment to take the sister who was brought forth with you”.  Cain worked the land, and Abel was a keeper of sheep.  Adam said to them: “Take the fruit of the land and some kids, go up on top of this holy mountain and offer your sacrifice.  Then you may take your wives.”  Cain brought the fruit of his land as a good and pure sacrifice to God, and Abel took the firstborn of his flock as a good and pure sacrifice to God.  While they were intent on getting to the top of the mountain, the devil entered into the heart of Cain and incited him to kill his brother Abel because of his sister Azrūn.  So God did not accept the sacrifice of Cain.  For when they offered their sacrifices, God accepted Abel’s offering but disdained that of Cain.  Great was the anger and great was the hatred of Cain against Abel and he envied his brother.  As they were descending the mountain, Cain attacked Abel and struck him on the head with a stone and killed him.  Adam and Eve were very distressed and mourned the death of Abel for a hundred years.  God cursed Cain and his descendants.  Cain was in fear and terror, and wandered all the days of his life.  God sent him forth, still unmarried, to Nūd.[2]  Cain took with him his sister Azrūn and lived there.  Then Adam lay with Eve, who conceived – Adam was then already two hundred and thirty years old – and gave birth to a boy and [Adam] called him Shīt.[3]  Shīt was pleasant faced, a giant, with a perfect complexion like his father, and was the father of the giants who lived before the flood.  Adam gave to Shīt in marriage the sister of Cain, Uwayn, who bore him Anush.  To Anush was born Qinan.  Adam had many more children later.  Feeling close to death, Adam called to him his son Shīt, Anush, son of Shīt, Qinan, the son of Anush, son of Shīt, and Mahlali’il, son of Qinan, and gave them instructions saying: “This command will apply to all your children.  When I die, embalm my body with myrrh, frankincense and cinnamon and lay me down in the Cave of Treasures.  When your children leave the area near paradise, let them take with them my body and bury me at the centre of the earth, because there will be my salvation and the salvation of my descendants”.[4]  Adam lived in total nine hundred and thirty years.  He died on Friday, the fourteenth month, 6th Nisan, i.e. Barmūdah, in the ninth hour, in the same hour in which he had been cast out of paradise.  When Adam died, his son Shīt embalmed him, as he had commanded him to do, he brought the body to the top of the mountain, as he had said, and hid him in the Cave of Treasures.  They wept over him for one hundred and forty days.

Share
  1. [1]Eutychius is drawing upon material from the Arabic text of The Cave of Treasures, but this gives different names to the daughters of Adam.  Josephus, Antiquities book 1, chapter 2, states that Adam had three daughters, but does not name them.  Pirone does not explain “lafura”.
  2. [2]Gen.4:16.  The Cave of Treasures calls the place al-Aksūriyā.  Josephus I 2:2 says Cain founded a city called Nud and lived there.
  3. [3]I.e. Seth.  Much of what follows is from The Cave of Treasures or a related source, which is trying to align the events of Adam’s life to prefigure those of Christ.
  4. [4]I.e. at Jerusalem, where Christ will be crucified.

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – preface

The Arabic Christian historians are very little known.  But they preserve Byzantine historian material, and indeed materials from elsewhere also.  No English translations exist of their works; indeed some have not even been printed in the original language.  The first two are Agapius and Eutychius.  I don’t know Arabic, but a few years ago I made a translation of Agapius from an old French translation, mainly using Google Translate.  I have been working on Eutychius for a while, based on an Italian translation which almost nobody has access to.

I thought that I would go back to the start of Eutychius, and translate the opening prefatory section.  Bits of the Italian are really beyond me, so I have just done my best. 

Note that you can’t rely on this translation to give you more than the general sense; and if that is not enough for your purposes, then please make arrangements to get a better one made!  I have rather hurried through general theological stuff, and concentrated on the historical statements.  The purpose of all this, otherwise useless labour, is simply to get people reading and using Eutychius, and, with luck, to kick-start the process of making a real translation.

FIRST PART – FROM ADAM TO HERACLIUS

In the name of God, the One, Pre-eternal, Everlasting, Without beginning or end, to whom we turn.

Book of History, compiled with verification and checking.  The work of Patriarch Eutychius, also known as Sa’id ibn Batriq, written by him for his brother `Isa, concerning the knowledge of universal history from the time of Adam to the years of the Islamic Hegira.

May God inspire you, my brother, with the best and most useful blessings, and of those things which are distressing and sad, may you receive the least serious and dangerous; may He cover you all over with the veil of His protection and keep you always in greater strength. May He cause you to achieve, in this as in the other world, success, and also your share in this life and the next.  May He make you understand everything that pleases Him and may you never be distracted from whatever about Him that could turn you away.

May you understand what you have asked me to write for you – may you render to God blessings of virtue and preserve you from the sordid world of vices! – regarding all knowledge of universal history from the time of Adam to the years of the Islamic Hegira, and I have presented this in the months, the years and the centuries, should you need it, so that you can respond to questions by anyone, scholar or layman.  May you trace – May God make you the widest practicable path to happiness and make you know at any moment the most profound science and the highest usefulness! – a representation and a certain example in succinct and profitable form, and in the manner deemed appropriate by me up to your noble soul, adhering acumen of your high and sublime intelligence, quoting and extracting whatever I could find from the Torah and from the Gospel, as well as from other old and new books, then including all these in my book, so as to render it as good as possible, and as accurate as possible with this method.  So I have completed a result that can both satisfy those with intellect, and satisfy those who have understanding.  I have explained this to you, as well as to your brothers, so that it can be, both from us and to you, a prize and a blessing.

Sa`īd ibn Batrīq, the physician, spoke as follows: “Before anything else, let us begin by giving praise to our Lord, our Benefactor, to our Creator and the One who gives us life – Exalted be his praise! – and praise – Hallowed be His name! -, and it is the right way to begin every book and treatise. From him – Powerful and Almighty God – we ask help in what we are going to do, according to his usual benevolence.  It is right to praise God, who is the Lord and the Creator, and Who expects the thanks of His worshipers.  Indeed, he established the first things that they were created and governs them; He has made a way of truth to follow out of mercy and justice, and out of corruption and injustice a way of falsity which it is forbidden to undertake.  He has not imposed on his worshipers deeds beyond their ability, or prescribed things to his creatures which are outside their powers.  But He has made them arbiters of their actions, moderators of their works and responsible for themselves.  He has provided help to them in this, by virtue of judgment, discernment, the subtle reflection and [His] assistance, thanks to the intellect which He has awarded them, making it a final judgment of reason against their mistakes and a way that can be a guide to them, for the sake of their good and out of compassion for them.  Praise be made therefore to God, One alone.  He – Powerful and Almighty – in His eternal essence, in His eternal wisdom and in His life without beginning or end, is worthy of praise and celebration and worthy of glory and exaltation.  Nothing has He ever left ambiguous in His law that could give rise to doubt and nothing has he left uncertain in his Precepts that could cause dissention; but He has laid out everything in a clear and obvious way to the people, despite their diversity of origin and place, and given a clear understanding to all nations, despite their different languages and dialects, through the revelation made to his Prophets and Apostles, and by means of miracles and terrible signs [given by him].  Thus He has invited us to embrace his religion, promising the blessed vision to those who will believe in Him and a horrible end to those who turn their backs and deny Him.  Let us praise Him, then, because that attracts to us most of His good pleasure, and get us closer to Him.  I invoke Him and to Him I turn, to make sincere our intentions of welcoming what is acceptable, and so unfold our innermost desires towards that which promotes devotion to Him, and dedicate this to Him by His mercy.[1]

Anyone who, without knowledge of the foundation of any science, intends to discourse, in order to produce something, and who knows only one branch of that science without possessing a foundation to refer to, will only produce dull and rambling discourse, and the fatigue and the effort made by him in doing so will be almost completely a waste and a sham.  The Lord and Saviour in His holy gospel offered a simile of this, saying: “He who bumptiously builds his house upon the sand, a wind and a storm will pass over it, and soon heavy rains that overwhelm will destroy it; but he who builds his house on the rock, the winds and heavy rains will not destroy it”[Mt. 7:24-27].  Let’s take this as an example and lesson for those who can.  Anyone who speaks of any science without a foundation which to refer and to rest, will soon experience his own impotence, and will have to stop in a hurry, like the one who builds his house upon the sand.  With those who discourse of any science, knowing the foundation, sensible, bright, clear and balanced will be the discourse, because he has spoken with a foundation on which to rest and to refer to, like the one who builds his house on rock.  Indeed Plato and Aristotle have already spoken in books of logic and in other books on the principles of science, and their definitions, as well as on the principles and definitions of arithmetic, showing what is the way that the learned man must follow, if he intends to acquire knowledge of any science which he wants, explaining and setting forth everything at full length.  There is no need to repeat here what they have exhibited in an exemplary way, so that we don’t make our book too long.

Now since I stated earlier, at the beginning of my book, that anyone who wants to talk about the knowledge of a science, must know the foundation, it is necessary for me to give a foundation to refer to and on which to base ourselves.  Men, you know, have taken different and conflicting positions about history.  Whatever I thought right to excerpt from the Torah and other reliable books, after long consideration and much effort, I will set out in a comprehensive and clear way, and as succinct and concise information, so that my book is in itself sufficient, and it is not so necessary to resort to any other sources, in order to know more of the story.  And I shall start with the moment when God created Adam, and carry on up to the present day, so that you will have a clear understanding.  In God, our helper in achieving what is being asked, is our support, power and strength, and in Him is we can achieve the things useful to us if we obey Him and we make what is to his liking.  For He is in fact Almighty.

Share
  1. [1]I’m pretty doubtful about this sentence, but it’s clearly devotional.

al-Masudi on Christian Arabic historical writings

The early Islamic historian al-Masudi has this passage in his Kitāb at-tanbīh wa’l-ishrāf:[1]

One of those who belong to the Maronite religion, known under the name of Qays [ = Nafis?] al-Maruni, wrote a good book about history:  starting from the Creation, and then all the [sacred] books, [the history] of the city, of the people, of the king of Rum and of others, with information relating to them, and he ends his work with the caliphate of al-Muktafī [908 AD]. Indeed, among the Maronites, I have so far not seen a book with a similar arrangement. Many Melkites, Nestorians and Jacobites have written various books on ancient and recent times. But the best books written by Melkites that I’ve ever seen, on the history of the kings, the prophets, the people, the countries and other things, are the one by Mahbūb ibn Qustantīn al-Manbigī and that by Sa‘īd ibn al-Batrīq, known as Ibn al-Farrāğ al-Misrī, Patriarch of the see of Mark at Alexandria, whom we have personally seen at Fustat-Misr; and  he ends his work with the caliphate of ar-Radi.

Mahbūb ibn Qustantīn al-Manbigī is, of course, Agapius son of Constantine from Mabbug / Hieropolis.  I created a crude English translation of his work from the French a couple of years back.

Sa‘īd ibn al-Batrīq is our friend Eutychius, Patriarch of Alexandria.

It’s a reminder that the process of doing the same with his work is worthwhile.

Share
  1. [1]In the edition of De Goeje, p. 154.  However I got this from the preface of Bartolomeo Pirone to his Italian translation of Eutychius, Eutychio.

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 4)

The discussion of the events of the Muslim conquest fills many a page of Eutychius.  I confess that it doesn’t excite me.  Much of the material seems written with an eye to the events, not of the 7th century, but of the 10th, and to safeguarding church property – always an important concern for senior clergy, whatever their creed – from Muslim encroachments. 

7.  Omar ibn al-Khattab then wrote to Amr ibn al-As to go with his army into Palestine, saying, among other things: “I have appointed Yazid ibn Abi Sufyan as governor of Damascus, Sarhabil ibn Hasana as governor of the territory of Jordan, and Abu Ubayda ibn al-Garrah as governor of Homs”.  Amr ibn al-As then left for Palestine, Sarhabil for the territories of Jordan and Abu Ubayda ibn al-Garrah went to Baalbek.  [The people of Baalbek] said: “We have no objection to making a covenant of friendship with you, in the same way as the inhabitants of Damascus did.”  He granted them a guarantee in writing and left for Homs.  Then he granted a written guarantee to the people of Aleppo and to every [other] town that asked him.  Then the news of the arrival of Omar ibn al-Khattab came to the muslims.  Abu Ubayda ibn al-Garrah left the command of his men to Iyas Ibn Ghanm; Yazid ibn Abi Sufyan left his to Muawiyah ibn Abi Sufyan, Amr ibn al-As to his son Abd Allah, and they met with Omar ibn al-Khattab.  Then they all set out for Jerusalem and besieged it.  Sophronius, Patriarch of Jerusalem, then went to Omar ibn al-Khattab.  Omar ibn al-Khattab granted him his protection, and wrote a letter to them which stated that: “In the name of God, gracious and merciful. From Omar ibn al-Khattab to the inhabitants of the city of Aelia.  A guarantee is granted on their persons, their children, their property and on their churches, and they will not be destroyed or be reduced to dwelling places” and he swore this in the name of Allah.  After the gate of the city was opened and he went in together with his men, Omar went to sit in the courtyard of the Church of the Resurrection.  When it was time for prayer, he said to the patriarch Sophronius: “I would like to pray.” The patriarch replied: “O prince of believers, you may pray as well just where you are.”  “I will not pray here,” said Omar.  Then the patriarch Constantine led him into the church and ordered mat to be laid in the middle of the church.  But Omar said: “No, I will not pray either.”  Omar then went out and walked to the step that was at the door of the Church of St. Constantine, on the east side.  He prayed alone on the steps, then he sat down and said to the patriarch Sophronius: “Do you know, O patriarch, why I have not prayed in the church?”  The patriarch replied: “I do not really know, O prince of the believers.”  “If I had prayed in the church,” said Omar, “it would have been taken away from you, and you would have lost possession because on my departure the Muslims would take it from you, saying in chorus: ‘Here Omar prayed'”.  Bring me a piece of paper so I can write you a ‘sigili'”.  Omar then wrote a ‘sigili’, prescribing that no Muslim should pray on the steps except one by one, and that ritual prayer could be held unless someone the muezzin ascended.  He wrote a ‘sigili’ and gave it to the Patriarch.  Then Omar said: “You owe me for your life and for the goods which I granted you.  Come, give me a place where I can build a mosque.” The Patriarch said: “Give to the prince of believers a place where he can build a temple that the king of Rum was not able to build.  This place is the Rock on which God spoke to Jacob and Jacob called “the gate of heaven”; the sons of Israel called it “Sancta Sanctorum” and it is at the center of the earth.  It was once the temple of the children of Israel, which they have always magnified and every time they prayed they turned their faces towards it, wherever they were.  This place will I give you, provided you write me a ‘sigili’ that no other mosque will be built in Jerusalem other than this”.

Omar ibn al-Khattab wrote him a ‘sigili’ and handed it to him.  When the Rum became Christians, and Helena, mother of Constantine, built churches in Jerusalem, the place of the Rock and its surroundings were lying in ruins and abandoned; on the Rock so much earth had been thrown and it was reduced to a huge garbage dump.  The Rum had totally neglected it, and not held it in high regard, as in fact had the children of Israel.  They had erected no church on it, because of what Christ, our Lord, had said in his holy gospel: “Behold, your house is left in ruins,” and again: “There will not remain one stone upon another that has not been demolished and destroyed”.  It was for this reason that the Christians left it in ruins and not built on there any church.  The patriarch Sophronius took Omar ibn al-Khattab by the hand and took him out to that place of refuse.  Omar lifted the hem of his robe, filled it with earth and poured it into the valley of Gehenna.  As soon as the Muslims saw Omar ibn al-Khattab take the earth in his lap, they all hastened to take the earth, each in his lap, or clothes, or shields, some in baskets of palm leaves and some in basins until they emptied the place, cleaned it up and the Rock became visible.  Then some of them said: “Let’s build the mosque so that the Rock is our qibla“.  But Omar said: “No, let’s build the mosque and leave the Rock out at the back”.  So Omar built the mosque, leaving the Rock at the rear of it.  Then Omar went on a visit to Bethlehem.  Now it was the time of prayer, and he prayed inside the church facing Mecca.  At this time it was all covered with mosaics.  Then Omar wrote a ‘sigili’ for the Patriarch which provided that Muslims would not pray in that place but in another.  He also forbade prayer in the church and the muezzin to call the faithful to prayer.  He also stipulated that no changes should be made to these provisions.  In these present days the Muslims have contravened the ‘sigili’ of Omar ibn al-Khattab.  They have removed the mosaics from the ceiling and have written what they wanted, they make communal prayer, and the muezzin is calling the faithful.  The same thing they have done at the step that was at the door of the Church of Constantine and on which Omar had prayed; they have appropriated the middle atrium of the church and have built inside it a mosque which they have called the mosque of “Omar”.  Sophronius, Patriarch of Jerusalem, died after having held the office four years.  After his death Jerusalem remained without a patriarch for twenty-nine years.

Share

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 3)

The reign of the Caliph Omar continues, with the seige of Damascus.  The Roman garrison defends the city against what is seen at the time as merely a large-scale raidBut in the end, after six months, the governor surrenders.

6. When the Muslims arrived at Damascus, Khalid ibn al-Walid camped near the “Bab ash-Sharqi”, Abu Ubayda ibn al-Garrah near the “Bāb al-Gābiyah”, Amr ibn al-As near the “Bāb Tuma”, and Yazid ibn Abi Sufyan near the the “Bāb as-Saghir (71)” and the “Bāb Kisan”.[1]  They besieged Damascus for six months less one day.  The Rum made raids against them every day, coming out now from one gate or another, keeping them engaged in combat.  Then the Muslims wrote to Omar ibn al-Khattab, informing him of the progress of affairs.  Omar ibn al-Khattab replied, sending a letter with which he removed the supreme command from Khalid ibn al-Walid and entrusted it to Abu Ubayda ibn al-Garrah.  The siege had now exhausted the inhabitants of Damascus, and Mansur, the prefect of Damascus, went up on the “Bāb ash-Sharqi” and spoke to Khalid ibn al-Walid, asking him to grant safety to him, to his family, to those who they were with him, and to the inhabitants of Damascus, with the exception of the Rum: in exchange for which he would open the gates of the city.  Khalid ibn al-Walid agreed to his request and wrote to him a covenant whose text read as follows:

“This is a statement by Khalid ibn al-Walid to the people of Damascus.  I will guarantee your lives, your homes, your property and your churches and I assure you that these will not be destroyed, nor your dwelling places and that you will be left alone.”

He handed over the parchment, and Mansur opened to Khalid ibn al-Walid the “Bāb ash-Sharqi”.  Khalid burst into the city shouting to his men: “Keep your swords in their sheaths.”  Once they entered the city, Khalid’s men shouted in chorus “Allahu Akbar” [=God is great].  Their shout came up to the Rum who were fighting at the [other] gates.  Realizing that Mansur had opened the door and had let the Arabs into the city, they gave up defending the gates and fled.  Abu Ubayda ibn al-Garrah came with a drawn sword from the “Bab al-Gabiyah”, and from “Bab as-Saghir” came Yazid ibn Abi Sufyan who was also with his sword drawn, and from the “Bab Tuma,” where there was still violent fighting, came in, always with a drawn sword, Amr ibn al-As.  Many men were killed at the “Bab Tuma” on both sides.  The Muslims were continuing to slaughter, and to take prisoners when Khalid ibn al-Walid, Abu Ubayda ibn al-Garrah, Yazid ibn Abi Sufyan and Amr ibn al-As met together in the place called “az-Zayyanin” where Mansur was with the [text] of the covenant in his hands.  Khalid ibn al-Walid made them aware of the guarantee which he had granted them.  Their opinions were divided.  Yazid ibn Abi Sufyan said: “We do not endorse the guarantee given to them,” while Abu Ubayda and Amr ibn al-As said: “We will recognize its validity” and cried out to their men, saying sheathe their swords.  Yazid instead shouted to his men not to put away their swords.  Then Amr ibn al-As said: “Come now, consider also that the city was taken based on our commitment of protection and there is peace between us.”  Thus they were all agreed.

Then Mansur said to them: “Promise me in the name of Allah”, and did write in the text “There swore in the name of Allah: Abu Ubayda ibn al-Garrah, Yazid ibn Abi Sufyan, Amr ibn al-As and Sarhabil ibn Hasana”.  Mansur took with him the text.  The Byzantine soldiers who had found safety reached King Heraclius at Antioch.

When King Heraclius understood that Damascus had been occupied he exclaimed:  “Peace to you, O Syria,” or “Peace to you, O Damascus of Syria”, and went on his journey till he came to Constantinople, in the third year of the caliphate of Omar ibn al-Khattab.  As for Mansur, prefect of Damascus, for his cowardly behaviour and for what he had done to the Rum, getting them killed, and for the help given to the Muslims against them, all the patriarchs and bishops of the whole earth cursed him.

Seven days later, a messenger announced to Omar ibn al-Khattab the fall of Damascus.

Share
  1. [1]I.e. outside each of the gates (“bab”) of the city.

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 2)

We continue our “grey translation” of Eutychius, and the reign of the Caliph Omar.  The treacherous governor of Damascus, who was slighted by Heraclius, prepares to betray the Romans to the muslims.

There is a reference here to a patriarch “Swrs”, which ought to be Sawirus, or SeverusEvidently there is some problem with this.

4. In the sixth year of the caliphate of Omar ibn al-Khattab, the eighteenth year of Heraclius’ reign, there was made patriarch of Constantinople Swrs.(57)  He was a Maronite.  He held the office for eight years[1], but Martina, wife of Heraclius, who was orthodox, removed him and put in his place as the Patriarch of Constantinople, Paul.  Paul was a Maronite, held the office for six years and died.  After his death Heraclius summoned to his headquarters Swrs, the patriarch that his wife had removed.  He held the office for seven years and died.

5. The Muslims intended to besiege Damascus.  When he became caliph, Omar ibn al-Khattab wrote a letter in which he took away the command from Amr ibn al-As and gave it to Khalid ibn al-Walid.  The king of Rum Heraclius had meanwhile retreated from Damascus to Homs.  Understanding that Muslims had already conquered Palestine and the territories of the Jordan as far as al-Bathaniyyah, he left Homs and went to Antioch.  Here he made preparations, and tried to win over to his cause the Arabized tribes of [Banu] Ghassan, of [Banu] Gudhām, of [Banu] Kalb, of [Banu] Lakhm and all of the Arabs that he could.  He appointed as their leader one of his generals named Mahan and sent to Damascus, writing to his prefect Mansur to hold onto the men by giving them money.  When Mahan arrived in Damascus along with the soldiers who were with him, Mansur said, “The king doesn’t need so many soldiers, because the Arabs are just a people of raiders, and any soldiers who go out against them to engage them in combat will kill them.  This army [of yours], then, would cost a lot of money and here in Damascus there is not the money to give them.”  Some said: “Mansur speaks this way only to grab the money, and pushed by cunning and guile, because the soldiers, learning that there was no money for the army in Damascus, will disperse and in such a way he can hand over Damascus to the Muslims.” Then Mahan said: “Give us the money that you have now, then we will write to the king to inform him that there is no money in Damascus. If the king has need of men he will be working to raise the money and will give it to them in one way or another. “

Mahan then learned that the Arabs had come directly from Tiberias to Damascus.  Gathering his soldiers, he left Damascus and marched for two days.  Then he camped in a large plain called Wadi ar Ramad [Valley of Ash] – the place was near the Golan – better known as al-Yaqūsah.  In that valley he made a kind of ditch between him and the Arabs.  There they remained for several days with the Arabs before them.  A few days later, the prefect Mansur left the city in search of Mahan’s soldiers.  He carried with him the money he had in Damascus to give to the soldiers.  He came at night to the place where the soldiers were camped, followed by many Damascenes carrying torches.  When they were close to the soldiers they beat drums, blew the trumpets and shouted.  Mansur resorted to this behaviour in order to deceive and provoke a disaster.  In fact when the Rum saw the torches behind them and heard the sounds of drums and trumpets, they believed that the Arabs had got behind  them and were attacking by surprise.  So they were defeated, and they fell down in that valley, that is in the Wadi ar-Ramad, a wide and big valley, and they died.  Only a few were saved, and some of them scattered here and there, others returned to Damascus, others fled to Jerusalem and others to Caesarea in Palestine.  The Rum who had taken refuge in Damascus, fearing to be besieged by the Arabs, brought to town as much food, fodder and the like as they could, putting on the gates whatever ballistae and catapults they had.  Then they wrote to king Heraclius, asking him for help and informing him of how Mansur had behaved with them, and the artifices which he had resorted to in order to kill the men.

Mahan, then, afraid of being killed if he returned to the king Heraclius, preferred to flee to Mount Sinai, where he became a monk and took the name of Anastasius.  And he is the author of the sermon in which he commented on the sixth Psalm of David’s Psalter.

Share
  1. [1]In another text it says, “two”.

The Annals of Eutychius of Alexandria (10th c. AD) – chapter 18c (part 1)

We move now to the second Caliph.  Heraclius is still Emperor of the Eastern Roman Empire.  Yezdigerd has managed to become the Sassanid Persian king of kings, after much bloodletting, and enjoys a shadowy authority. 

As the Islamic hordes prepare to overrun the world, the nominally Christian ruling class of the Roman empire is engaged in political infighting.  But politics is illegal in the empire, which is a despotism; so all politics must take place under pretext of wispy and fantastical “theological differences”.  The words sound “religious”; but the conflict is carried on by the terminology of Greek philosophy, and the issues are in fact political.  The “religion” merely serves to embitter things. 

Such are the perils of banning political disagreement, making “right thinking” obligatory, while changing every minute precisely what “right thinking” consists of.  Who says that ancient history has no relevance to today?!

The Italian calls Omar “Umar”.  I think Omar is probably more familiar to English readers.

CALIPHATE OF OMAR IBN AL-KHATTĀB (13-23 / 634-644)

1. On the third day after the death of Abu Bakr, in the thirteenth year of the reign of Heraclius, King of Rum, Omar ibn al-Khattab b. Nufayl b. Abd al-Aziz b. Riyah b. Addi b. Ka’ab was made Caliph.  His mother was Khathimah, daughter of Hisham b. al-Mughira b. Abd Allah b. Omar b. Makhzūm.

2. At the beginning of his caliphate there was made patriarch of Alexandria George.  He held the office four years.  When he learned that the Muslims had defeated the Rum, had occupied Palestine and were moving towards Egypt, he embarked on a ship and fled from Alexandria to Constantinople.  After him the seat of Alexandria remained without a Melkite Patriarch for ninety-seven years.  After his flight, there was made patriarch of Alexandria Cyrus.  He was a Maronite, of the same religion as Heraclius.  There was, in Alexandria, a monk named Sophronius.  Sophronius refused to accept the doctrine of the patriarch Cyrus.  Cyrus, in fact, claimed that Christ, our Lord, had two natures with one will, one operation and one person.  And this was the doctrine of Maron.  Sophronius went to the Patriarch Cyrus, and had a  dispute with him on the subject.  Sophronius said:  “If that’s what you think, that Christ has only one will and one operation, then he must have [also] only one nature, not two.  But this is what the Jacobites assert.  But we say that in Christ there are two wills and two operations, as well as two natures, because it is impossible that one will can have those two natures.  But if he has only one will then he has just a single nature.  But just as he has two natures so he has two wills.”  Cyrus replied: “The patriarch of Rome, Theodore, and the patriarch of Constantinople Sergius share the same doctrine as myself”.  Sophronius then went to Constantinople.  Sergius, patriarch of Constantinople, gave him audience, and Sophronius told him what had passed between him and Cyrus the patriarch of Alexandria.  Sergius, patriarch of Constantinople, was amazed.  Two days later Sergius received gifts from Cyrus.  Sergius then changed his mind and began to confute Sophronius, repeating the arguments of Cyrus, and affirming that Theodore (sic!), patriarch of Rome, considered his [1] point of view was wrong, and instead shared their doctrine stating: “The nature of Jesus is twofold.” Sophronius rejected this statement by saying: “No. Everything can be twofold, but not that which relates to the person”.  Then they said: “We will not say ‘two wills’, nor ‘one will’.”  So the doctrine of the church remained discordant for about forty six years.

3. Sophronius left Constantinople and went to Jerusalem. The monks and the inhabitants met with him.  Sophronius told his story, and made known his doctrine to them.  Jerusalem had no patriarch.  They then made Sophronius Patriarch of Jerusalem because of his Orthodox faith.  Sophronius then wrote a book about faith, which he sent all over and was well received by the people.  This was in the second year of the caliphate of Omar ibn al-Khattab.  In the fifth year of his caliphate, Macedonius was made patriarch of Antioch, in the city of Constantinople.  He was a Maronite.  He remained at Constantinople for six years and died.  He never set foot in Antioch or ever saw it.

Share
  1. [1]Sophronius.