From my diary

We all know Franz Cumont’s Textes et Monumentes, which collected all the ancient sources on Mithras known a century ago.  What few realise is that a translation was made of most of the literary fragments that he published.  It’s A. S. Geden, Select passages illustrating Mithraism.  It was published by SPCK in 1925; and since Mr. Geden died in 1936, it should be out of copyright in the EU and probably everywhere else too.

Last night I scanned it to PDF and made it searchable.  I’ve uploaded it to Archive.org, here.

I’ve been going through my own page of Mithras testimonia, and was struck by how he rendered some passages from Tertullian.

For instance in De praescriptione haereticorum 40:3-4, the ANF version reads:

… if my memory still serves me, Mithras there, (in the kingdom of Satan,) sets his marks on the foreheads of his soldiers; celebrates also the oblation of bread, and introduces an image of a resurrection, and before a sword wreathes a crown.  What also must we say to (Satan’s) limiting his chief priest to a single marriage? He, too, has his virgins; he, too, has his proficients in continence.

While Mr. Geden gives us:

…  if my memory does not fail me marks his own soldiers with the sign of Mithra on their foreheads, commemorates an offering of bread, introduces a mock resurrection, and with the sword opens the way to the crown. Moreover has he not forbidden a second marriage to the supreme priest? He maintains also his virgins and his celibates.

Let’s see the Latin:

[4]  et si adhuc memini Mithrae, signat illic in frontibus milites suos. Celebrat et panis oblationem et imaginem resurrectionis inducit et sub gladio redimit coronam. [5] Quid, quod et summum pontificem in unis nuptiis statuit? Habet et uirgines, habet et continentes.

The ANF material in brackets is the opinion of the translator, struck by the sudden switch from “the devil” to Mithras as the subject.

Now I know that “Mithrae” in this passage is thought to be a gloss itself.  Some have thought that the sense demands that the subject of all these remarks is “the devil” — the devil has his chief priest, who can only marry once, the devil has sacred virgins.  Both are, after all, part of ancient Roman religion.  The Roman state priests had to marry only once; the vestal Virgins are well known.  Nothing of either is known to be associated with Mithras; and indeed the idea of Mithraic nuns is strange, for a male-only cult.  Tertullian, then, is listing a set of features of Roman paganism, from various sources, on this theory.

Maybe so.  But it is curious, all the same.

Share

Preisendanz’ edition of the Papyri Graecae Magicae

An email this evening asks where the Greek text of the Greek Magical Papyri might be found.  The wikipedia article tells me that Karl Preisendanz published them between 1928-31, and that a revised edition came out in the 70’s.

Interestingly someone has placed the first edition online here.  I wonder whether they are indeed out of copyright?

Share

A letter of St. Pisentios on Islam

While looking rather carelessly through the online volumes of the Revue de l’Orient Chretien, whose Syriac contents are listed here, I found myself looking at something interesting and non-Syriac.

In ROC 19 (1914), on p.79f. and 302 f. (the article was split into two parts, issued in successive quarters), A. Perier publishes the Arabic text of a letter of St. Pisentios, Coptic bishop of Qeft, to his flock.  The letter exists in four manuscripts in the French National library, the Bibliotheque Nationale, and Perier gives a French translation.

The second half of the letter consists of a prophecy of the coming of the Moslems, and their leader Mamadanous (Mohammed) whose name, in Coptic letters, is said to add up to 666.

Unfortunately the letter cannot be genuinely by the pre-Islamic bishop.  The predictions of the actions of the Turks, the very general terms in which Moslem atrocities are described, the whole feel of the letter suggests a later composition, in which past history and current woes are depicted in apocalyptic terms as a prophecy.  Several Coptic apocalypses are of the same kind, which I think means that we are probably dealing with a literary genre here, rather than several attempts at forgery.

It is rather too long and diffuse for me to turn the French into English, sadly, with my current concerns. 

But it is by no means uninteresting.  It makes the point that the ROC contains a great deal more than just the Syriac articles.  It contains, indeed, publications of texts from the Near East.  Wouldn’t it be nice if someone would digest down a table of contents of these articles also?

Share

Bibliotheca Orientalis online!

An email from a correspondant brings great news: Assemani’s Bibliotheca Orientalis is online!

You have here the list of the 4 volumes from Bonn’s University :
http://opac.ulb.uni-bonn.de:8080/webOPACClient/search.do?methodToCall=volumeSearch&dbIdentifier=-1&forward=success&catKey=708760&periodical=N
 
And the pdf for each volume is here (I had no time to download them):

Vol. 1 = http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/content/structure/31899 
Vol. 2 = http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/content/structure/32610
Vol. 3 = http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/content/structure/33339
Vol. 4 = http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/content/structure/34086
 
The Goussen’s Library is very rich in Oriental Texts. Look here:
http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/nav/classification/17267

Share

A forgotten poet and the limits of the internet

This evening I was reading an atheist forum.  Most of them were insane, chattering how Jesus never existed, never walked on earth, and — so often had they told themselves the lie — that there was no evidence whatever that he had.  One, however, much reviled by the rest, continued to protest that this was nonsense, that no sensible person doubted that Jesus had walked the earth, and that to affirm otherwise was to bring atheism into disrepute.  His reward was a hail of mockery.  Today he stands — but for how long?

I found myself murmuring an adage from somewhere:

Bad company is a disease;
He who lies with dogs, shall rise with fleas.

And then naturally I wondered who said it.  It was obviously old, but I was not sure that I had remembered it correctly. 

A Google search promptly attributed it to someone called Benjamin Franklin, some early American.  But this could not right, I felt sure.  It had a Restoration tang to it, I thought.

And so it does.  It turns out to be the work of a poet named Rowland Watkyns, who in 1662 published a volume of verse under the title Flamma sine fumo.   After much difficulty I found a copy here, in strange format.  I had not misremembered too badly:

Bad Company is a disease;
Who lies with Dogs,  shall rise with fleas .

Watkyns, I think, was a Welsh clergyman (1616-1664), dispossessed under Cromwell but restored by Charles II.  It is remarkably hard to discover much about him using Google.  It is a reminder, perhaps, of what is NOT online.  Eventually I found this brief biography.

Share

Angelo Mai’s Nova Patrum Bibliothecae now online complete at Archive.org

I learn from this link that the whole series is now online for the first time with the arrival of volume 4.  Excellent news!

Volume 2  => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli02maiauoft

Volume 3 => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli03maiauoft

Volume 4 => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli04maia

Volume 5 => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli05maiauoft

Volume 6 => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli06maiauoft

Volume 7 => http://www.archive.org/details/novaepatrumbibli07maiauoft

Volume 8 => https://archive.org/details/bub_gb_avgztuwAX1IC

Share

The Leimonos Monastery manuscripts — online in PDF form!

This is very, very exciting!  A Greek monastery at Leimonos, on the island of Lesbos, has put 108 of its manuscript collection online!  And … better yet … it has done so in PDF form.  You can download the things, which is what we all want to do.  To access it, go to its Digital Library and click on ‘manuscripts’ and then on ‘Patristic’. 

This is wonderful!  I am so excited!  It makes the fussy, over-complicated, under-usuable projects of places like the British Library look sick.  I guarantee that the Leimonos manuscripts will get studied more than any other manuscripts in history, over the next few years!  Because access is all.  If you’re teaching people about mss, what are you going to use?  You’ll use the Leimonos mss.

I saw the announcement at Evangelical Textual Criticism, where they list some of the bible manuscripts online.  But of course we’re interested in much more exciting things!  And if you click on “more…” under each ms., you get a catalogue of contents for each volume.

The patristic manuscripts include homilies by Chrysostom, Basil the Great, Gregory Nazianzen, Ephraem the Syrian, the Ladder of John Climacus, and much more.  There’s a catena on psalms 1-71, for instance.

The various manuscripts include the Physica of Aristotle, Barlaam and Joasaph, and Cyril of Alexandria’s Lexicon.

The most interesting part of this is the miscellaneous manuscripts, which could contain anything.  You’d never order a microfilm of one of these — but now you can browse, have a hunt, see what you can find.  Treasures are bound to be discovered!

Nor is the library just manuscripts.  There are the archives, and there are PDF’s of early printed books.

Magic!

Share

Copyright law change: Google “could never have started their company in Britain” says PM

Apparently David Cameron, the UK prime minister, has grasped that the UK copyright law is rubbish.  I learn from this article:

“The founders of Google have said they could never have started their company in Britain,” the prime minister told his audience of thrusting internet entrepreneurs.

“The service they provide depends on taking a snapshot of all the content on the internet at any one time and they feel our copyright system is not as friendly to this sort of innovation as it is in the United States,” he added.

The announcement that followed, of a wholesale review of the UK’s intellectual property (IP) laws, was greeted with unalloyed delight at Google’s California HQ – and left the music industry, ravaged by web piracy, with that all too familiar sinking feeling.

The article is in the Guardian, the house paper of the left-wing establishment, so naturally harps on about the poor dear vested interests.  You need not bother to read the remainder of the article.

But it is interesting, therefore, that the PM at least grasps the problem.  UK copyright law cripples anyone wanting to contribute to the internet.  I have hopes, therefore, of an improvement.

Share

Translation of Didymus the Blind’s commentary on Job from the Tura papyri

Quite by chance I stumbled across a PhD thesis from 2000 here (PDF). Title: The Tura papyrus of Didymus the Blind’s Commentary on Job: an original translation with commentary, by Edward Duffy.  I don’t think it is a complete translation of the whole text, but at least it exists and is accessible.

 

Share

Classicorum auctorum e Vaticanis codicibus editorum – download pdf’s

Angelo Mai’s great series of volumes of publications from palimpsests in the 1830’s are accessible online.  Unfortunately the titles tend to be abbreviated and hard to find. 

Here’s what I can find.

Share