The administration of Roman libraries

An interesting post on this subject is here.  It’s a follow-up to a more general article on Roman libraries here, which has a nice bibliography in the footnotes.  Apparently ‘Boyd 1915 “Public Libraries and Literary Culture in Ancient Rome”‘ contains the references to the primary data.  With that publication date, it should be online.  And so it is, here.

Share

Jona Lendering is holding a dagger under his myrtle-branch

Or so I learn from this amusing post by him, announcing the availability of Plutarch On the control of anger on Bill Thayer’s site. 

It’s great to see so much Plutarch becoming available, of course.  And giving a classical dress to our frustrations is what an Athenian would do.

Here in the UK, the corrupt representatives of the populares, their togas heavy with Egyptian gold (or Libyan, at least) are slow-wittedly moving towards an Ides of March scenario for their erstwhile darling, the one-eyed Caesar, Gordonius.   Who, I wonder, will be Anthony?

Share

Translating from Arabic into Latin in Medieval Spain

A really important blog post at Quodlibeta on a very neglected subject: how did Arabic scientific knowledge get into circulation in Latin in the Middle Ages?  Read it for yourself.  I have asked for a bibliography, as I certainly want to know more!

Readers of this blog will recall my posts on Galen and Hunain ibn Ishaq; how Greek scientific knowledge got into Arabic, by means of Christian translators, first into Syriac by people like Sergius of Reshaina and Job of Edessa, and then in the 10th century across into Arabic by people like Hunain ibn Ishaq.  But the Quodlibeta post continues this, in asking what happened next!

Share