Difference between revisions of "The Syriac Sentences of Menander"

From Encyclopedia of Syriac Literature
Jump to navigationJump to search
 
Line 1: Line 1:
 
This text consists of a number of wisdom sayings, attributed to Menander the Sage.  There is no clear connection to a parallel collection of sayings in Greek.  Nevertheless it is usually thought that the work must be a translation of some Greek text, and that the work was originally written in the early Roman period, perhaps in Egypt.  The text shows a few signs of Jewish influence, and no sign of Christian teaching.
 
This text consists of a number of wisdom sayings, attributed to Menander the Sage.  There is no clear connection to a parallel collection of sayings in Greek.  Nevertheless it is usually thought that the work must be a translation of some Greek text, and that the work was originally written in the early Roman period, perhaps in Egypt.  The text shows a few signs of Jewish influence, and no sign of Christian teaching.
 +
 +
== Bibliography ==
 +
 +
* T. Baarda, in J.H. Charlesworth (ed.), ''The Old Testament Pseudepigrapha'', vol. 2 (1985), pp. 591-606.  English translation with good introduction.

Revision as of 16:28, 1 April 2006

This text consists of a number of wisdom sayings, attributed to Menander the Sage. There is no clear connection to a parallel collection of sayings in Greek. Nevertheless it is usually thought that the work must be a translation of some Greek text, and that the work was originally written in the early Roman period, perhaps in Egypt. The text shows a few signs of Jewish influence, and no sign of Christian teaching.

Bibliography

  • T. Baarda, in J.H. Charlesworth (ed.), The Old Testament Pseudepigrapha, vol. 2 (1985), pp. 591-606. English translation with good introduction.