Difference between revisions of "The Story of the 'Aramaean sage' Ahikar"
From Encyclopedia of Syriac Literature
Jump to navigationJump to searchLine 1: | Line 1: | ||
=== Bibliography === | === Bibliography === | ||
− | * "The story of Ahikar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic versions" ed. by F.C. Conybeare, J. Rendel Harris, and Agnes Smith Lewis, London : C.J. Clay and Sons (1898). pp.lxxxviii, 162 p., 1 ., [72] p. The introduction, by J. Rendel Harris, deals with the relation of the story of Ahikar, found in the "Arabian nights" and elsewhere, to the apocryphal Book of Tobit; it also discusses the resemblance of Ahikar to Lokman and to Aesop, "two characters ... already shown to be identical." Contents: Introduction.--Slavonic translation.--Armenian translation.--Syrian translation.--Aethiopic translation.--Arabic translation.--Greek text.--Armenian text.--Syriac text.--Arabic text. | + | * "The story of Ahikar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic versions" ed. and tr. into English by F.C. Conybeare, J. Rendel Harris, and Agnes Smith Lewis, London : C.J. Clay and Sons (1898). pp.lxxxviii, 162 p., 1 ., [72] p. The introduction, by J. Rendel Harris, deals with the relation of the story of Ahikar, found in the "Arabian nights" and elsewhere, to the apocryphal Book of Tobit; it also discusses the resemblance of Ahikar to Lokman and to Aesop, "two characters ... already shown to be identical." Contents: Introduction.--Slavonic translation.--Armenian translation.--Syrian translation.--Aethiopic translation.--Arabic translation.--Greek text.--Armenian text.--Syriac text.--Arabic text. Second enlarged and corrected ed. Cambridge University Press (1913) |
* "Histoire et sagesse d'Ahikar l'Assyrien (fils d'Anael, Neveu de Tobie) / traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, neo-syriaque, slave et roumaine", ed. François Nau (d. 1931). Series: Documents pour l'étude de la Bible ; Apocryphes de l'Ancien Testament. Paris:Letouzey et Ané Éditeurs (1909) 308p. | * "Histoire et sagesse d'Ahikar l'Assyrien (fils d'Anael, Neveu de Tobie) / traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, neo-syriaque, slave et roumaine", ed. François Nau (d. 1931). Series: Documents pour l'étude de la Bible ; Apocryphes de l'Ancien Testament. Paris:Letouzey et Ané Éditeurs (1909) 308p. |
Revision as of 13:42, 6 October 2005
Bibliography
- "The story of Ahikar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic versions" ed. and tr. into English by F.C. Conybeare, J. Rendel Harris, and Agnes Smith Lewis, London : C.J. Clay and Sons (1898). pp.lxxxviii, 162 p., 1 ., [72] p. The introduction, by J. Rendel Harris, deals with the relation of the story of Ahikar, found in the "Arabian nights" and elsewhere, to the apocryphal Book of Tobit; it also discusses the resemblance of Ahikar to Lokman and to Aesop, "two characters ... already shown to be identical." Contents: Introduction.--Slavonic translation.--Armenian translation.--Syrian translation.--Aethiopic translation.--Arabic translation.--Greek text.--Armenian text.--Syriac text.--Arabic text. Second enlarged and corrected ed. Cambridge University Press (1913)
- "Histoire et sagesse d'Ahikar l'Assyrien (fils d'Anael, Neveu de Tobie) / traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, neo-syriaque, slave et roumaine", ed. François Nau (d. 1931). Series: Documents pour l'étude de la Bible ; Apocryphes de l'Ancien Testament. Paris:Letouzey et Ané Éditeurs (1909) 308p.